英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

世界上最性感的男人&女人 竟来自这两个国家

时间:2016-12-07 04:33来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   It seems that Kim Kardashian is having a major effect on yet another “sexiest”list.

  金·卡戴珊似乎对一份“最性感”排名产生了重要的影响。
  According to a new survey by MissTravel, a destination dating website, its customers say the world’s sexiest women are from Armenia and the world’s sexiest men are from Ireland. The travel site polled1 over 110,000 Americans to determine who they thought was sexiest; last year, Australian men and Brazilian women topped MissTravel’s “hot”charts.
  根据一家目的地旅行网站MissTravel最新调查研究显示,该旅行网站对11万多的美国人进行调查——谁是他们认为最性感的人?调查者称世界上最性感女人来自亚美尼亚,最性感的男人来自新西兰。去年,澳大利亚男人和巴西女人在MissTravel网站的“性感”榜中位列榜首。
  We can’t help but wonder if this new awareness2 has anything to do with a certain curvy Armenian-American recently visiting her ancestral homeland for an episode3 of “Keeping Up With the Kardashians.”
  我们不禁想知道这种全新的认识是否和这位身材火辣的亚美尼亚籍美国人有关,她最近因拍摄《与卡戴珊姐妹同行》一集回到亚美尼亚。
  The sexiest nationalities for women
  最性感的女人国家排行榜
  1. Armenian
  亚美尼亚人
  2. Barbadian/Bajan
  巴巴多斯人
  3. American
  美国人
  4. Colombian
  哥伦比亚人
  5. English
  英国人
  6. Australian
  澳大利亚人
  7. Brazilian
  巴西人
  8. Filipina
  菲律宾人
  9. Bulgarian
  保加利亚人
  10. Lebanese
  黎巴嫩人
  The sexiest nationalities for men
  最性感的男人国家排行榜
  1. Irish
  爱尔兰人
  2. Australian
  澳大利亚人
  3. Pakistani
  巴基斯坦人
  4. American
  美国人
  5. English
  英国人
  6. Scottish
  苏格兰人
  7. Italian
  意大利人
  8. Nigerian
  尼日利亚人
  9. Danish
  丹麦人
  10. Spanish
  西班牙人

点击收听单词发音收听单词发音  

1 polled bdeef24507da429714b9bae89cc1ef10     
剪去了树梢的; 剪了毛[发]的; 秃头的; 锯了角的
参考例句:
  • They polled the cattle. 他们把这头牛的角切短了。
  • They polled the President. 他们对总统进行民意测验。
2 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
3 episode Titzy     
n.(作品的一段)情节,插曲,系列事件中之一
参考例句:
  • The episode was a huge embarrassment for all concerned.这段小插曲令所有有关人员都感到非常尴尬。
  • This episode remains sharply engraved on my mind.这段经历至今仍深深地铭刻在我的心中。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   国家
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴