英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

离婚后会发生哪些美好的事情呢

时间:2017-01-20 04:20来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Your kids are better off

  你的孩子会越来越好
  If you're wondering if you've damaged your kids for good by getting divorced, you may have nothing to worry about. While many children do experience negative effects at first, including anxiety, anger and shock, most kids bounce back. In the long-term, kids of divorced parents tend to do as well as kids of married parents. In fact, if you were in a high-discord marriage, children tend to experience divorce as a welcome relief. Another study by Jonathan Gruber, an MIT economist1, also found that kids of parents who decided2 to stay together instead of divorce were worse off 40 years later when it came to their educational attainment3, earnings4 and fate of their own marriages.
  如果你在思考离婚会不会对孩子造成永久性伤害,那就大可放心好了。虽然一开始,一些小孩的确会遭受负面影响,包括:焦虑、愤怒、惊恐,但大多数的孩子都会恢复原状。从长远看来,父母离婚的孩子往往会和父母没有离婚的孩子一样表现出色。事实上,如果婚姻极度不和,那么你们的离婚往往对孩子们来说是种解脱。麻省理工学院经济学家乔纳森?格鲁伯开展的另一项研究发现:如果孩子的父母决定不离婚了、决定继续走下去,那么40年后,这些孩子在教育程度、收入以及他们自己的婚姻命运方面都会更糟糕。
  You're a better role model
  你会成为更好的榜样
  Leaving an unhealthy environment, especially if abuse or cheating was involved, shows kids they should draw the line somewhere. It takes strength to model healthy self-care by not settling for a toxic5 relationship. You and your kids deserve healthy relationships.
  离开一个不健康的环境,尤其是离开虐待或出轨的环境,能让你的孩子知道他们也应该有自己的底线。不将就有害的恋爱关系并且积极争取自我是需要很大勇气的。你和你的孩子都值得拥有健康的关系。
  You're in control
  你能掌控一切
  You make the decisions about your home, your kids and your finances without having to consult another person and with zero arguments. Do what you want, when you want and how you want. It feels good!
  不需要询问另一个人的意见、不需要一点争吵,你就可以对家里的布置、孩子和财务做出决定。什么时候想做什么、怎么做,都由你说了算。感觉爽歪歪!
  离婚后会发生哪些美好的事情呢?.jpg
  You have more time to find yourself
  你拥有更多的时间寻找自我
  Married women can feel they've lost themselves in marriage. Take those now free weekends when the kids are with your ex to rediscover what you want.
  已婚女性能感受到她们在婚姻中迷失了自我。当孩子去前夫那边时,好好利用这些周末重新找回自己想要的东西吧。
  A mom's identity doesn't have to be tied to a spouse6 or to her kids. It takes a lot of work and patience to grow, but why not use this huge life change as a catalyst7 to do what you want to do instead of just what you have to do?
  母亲的身份不需要与配偶或孩子紧密相连。需要付出很多努力和耐心才能成长,为什么不将离婚这一重大的生活改变视作一种催化剂呢,不要再做那些必须要做的事情了,做一些自己真正想做的事情吧。
  You'll be healthier
  你会更健康
  The quality of marriage matters, and if your marriage was full of conflict and criticism, your health could suffer. Researchers found that difficult marriages can increase risk of heart disease (a literal broken heart!). Other health effects of a stressful marriage include cancer, arthritis8, diabetes9 and depression. So here's to getting out of a bad situation and taking care of you!
  婚姻的质量十分重要,如果你的婚姻充满了冲突和批判,那么你的健康也会受到不好影响。研究员们发现不幸福的婚姻会增加人们患心脏病(心真的碎了!)的风险。充满压力的婚姻还会对健康带来其它不利影响,包括:癌症、关节炎、糖尿病和抑郁。所以离婚不仅能让你脱离困境,还能让你的身体更健康!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
2 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 attainment Dv3zY     
n.达到,到达;[常pl.]成就,造诣
参考例句:
  • We congratulated her upon her attainment to so great an age.我们祝贺她高寿。
  • The attainment of the success is not easy.成功的取得并不容易。
4 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
5 toxic inSwc     
adj.有毒的,因中毒引起的
参考例句:
  • The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea.这家工厂意外泄漏大量有毒废物到海中。
  • There is a risk that toxic chemicals might be blasted into the atmosphere.爆炸后有毒化学物质可能会进入大气层。
6 spouse Ah6yK     
n.配偶(指夫或妻)
参考例句:
  • Her spouse will come to see her on Sunday.她的丈夫星期天要来看她。
  • What is the best way to keep your spouse happy in the marriage?在婚姻中保持配偶幸福的最好方法是什么?
7 catalyst vOVzu     
n.催化剂,造成变化的人或事
参考例句:
  • A catalyst is a substance which speeds up a chemical reaction.催化剂是一种能加速化学反应的物质。
  • The workers'demand for better conditions was a catalyst for social change.工人们要求改善工作条件促进了社会变革。
8 arthritis XeyyE     
n.关节炎
参考例句:
  • Rheumatoid arthritis has also been linked with the virus.风湿性关节炎也与这种病毒有关。
  • He spent three months in the hospital with acute rheumatic arthritis.他患急性风湿性关节炎,在医院住了三个月。
9 diabetes uPnzu     
n.糖尿病
参考例句:
  • In case of diabetes, physicians advise against the use of sugar.对于糖尿病患者,医生告诫他们不要吃糖。
  • Diabetes is caused by a fault in the insulin production of the body.糖尿病是由体內胰岛素分泌失调引起的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   离婚
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴