英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

双语:海外自驾游正在风靡全中国

时间:2017-05-25 03:28来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The United States is Chinese tourists’ top destination for road trips overseas.

  中国游客海外自驾游的首选地是美国。
  Chinese are increasingly preferring road trips overseas as the preferred way to travel and soak in sights and cultures. The United States remains1 their top destination with Los Angeles, Las Vegas and San Francisco being particularly popular.
  中国人越来越喜欢海外旅游,自驾是深度游览当地景点和感受当地文化的首选方式。美国仍然是中国人海外自驾游的首选之地,其中洛杉矶、拉斯维加斯和旧金山特别受欢迎。
  The U.S. is followed by New Zealand, Germany, Thailand, and the United Kingdom, in terms of popularity, according to a recent report Tuniu Corp, an online travel agency based in Nanjing.
  据南京的一家网络旅游代理途牛公司最近的一份报告来看,美国人气最旺,紧随其后的是新西兰、德国、泰国以及英国。
  Besides, the United Arab of Emirates, Belgium and France are growing in popularity as Chinese driving licenses2 are valid3 there.
  此外,阿拉伯联合酋长国、比利时和法国的受欢迎程度也与日俱增,因为在这些国家,中国的驾照是有效的。
  The top five cities where self-driving outbound Chinese tourists come from are Shanghai, Nanjing, Guangzhou, Shenzhen, and Beijing. These cities have more than two million car owners, making them more likely to travel in their own vehicles in China and in rented cars abroad.
  中国的海外自驾游游客人数最多的5个城市是上海、南京、广州、深圳和北京。这些城市拥有超过两百万的车主,因此他们在国内开自己的车旅游、在国外租车自驾游的可能性也最大。
  Currently, there are more than 360 million car drivers in China, according to the Ministry4 of Public Security.
  据公安部统计,目前持驾照的中国人超过3.6亿。
  "The growth of holidays marked by car drives is frequently associated with wealth, freedom, and choice, and a growing middle-class in China," said Alex Yan, COO of Tuniu Corp.
  途牛公司的首席运作主管Alex Yan表示:“节假日自驾游的增多与财富、自由、选择以及中国中产阶级的不断增长是分不开的。”
  "Meanwhile, we found that Chinese road trippers prefer to stay at nicer hotels, but not motels near the roads. More than 80 percent of the them usually stay at four-star or five-star hotels."
  “同时,我们发现中国的自驾游旅客更倾向于选择档次高一点的宾馆,而不是路边的小旅店。超过80%的自驾游旅客通常会住四星或者五星级的酒店。”
  The majority of tourists who prefer self-driving trips are aged5 between 21 and 40, with those aged between 31 and 40 dominating this group. Most of them are affluent6 and tend to pursue unique trip experiences. Besides, many of them have young children and road trips fulfil their demand for travel with kids.
  大多数喜欢自驾旅游的游客年龄在21到40岁之间,其中以31到40岁的人群为主。他们大都经济充裕,往往追求独特的旅行经历。此外,他们大都有年幼的孩子,自驾游能够满足他们带孩子一起旅行的需求。
  Lily Min, 26, an office worker in Beijing, said she and her boyfriend last year traveled to Hawaii, where they rented a red convertible7.
  26岁的Lily Min是一名办公室职员,她说她和男朋友去年到夏威夷旅游,在那里租了一辆红色的敞篷车。
  "Hawaii is large and it’s inconvenient8 to travel around if you don’t rent a car or travel with a group. It feels really cool to drive by ourselves, as we have greater control over our time. And it’s not expensive to rent a car-it costs less than $100 per day," she said.
  她说:“夏威夷太大了,如果不租一辆车或者跟团的话是很不方便的。我们自己开车旅行感觉相当棒,因为我们可以自由掌控时间。并且租车也不贵,算下来一天不到100美元。”
  Overseas road trips tend to take longer than an average trip. About half of these trips last year lasted 11 to15 days.
  海外自驾游往往比平常的旅游花费的时间更多一些,去年一半以上的海外自驾游都在11到15天左右。
  Domestic road trips are also proving to be popular. Among the well-received weekend getaways are Zhuhai and Guangzhou in Guangdong province, and Changzhou in Jiangsu province.
  国内自驾游同样也很受追捧。深受欢迎的周末自驾游有广东省的珠海和广州,以及江苏省的常州。
  Longer domestic road trips to Tibet, Gansu, Inner Mongolia and Xinjiang are also popular among Chinese tourists. About half of the domestic road trips last six to 10 days.
  到西藏、甘肃、内蒙古以及新疆的自驾游较长一些,也深受中国游客欢迎。国内自驾游半数以上需要6到10天。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
2 licenses 9d2fccd1fa9364fe38442db17bb0cb15     
n.执照( license的名词复数 )v.批准,许可,颁发执照( license的第三人称单数 )
参考例句:
  • Drivers have ten days' grace to renew their licenses. 驾驶员更换执照有10天的宽限期。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Jewish firms couldn't get import or export licenses or raw materials. 犹太人的企业得不到进出口许可证或原料。 来自辞典例句
3 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
4 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
5 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
6 affluent 9xVze     
adj.富裕的,富有的,丰富的,富饶的
参考例句:
  • He hails from an affluent background.他出身于一个富有的家庭。
  • His parents were very affluent.他的父母很富裕。
7 convertible aZUyK     
adj.可改变的,可交换,同意义的;n.有活动摺篷的汽车
参考例句:
  • The convertible sofa means that the apartment can sleep four.有了这张折叠沙发,公寓里可以睡下4个人。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了。
8 inconvenient m4hy5     
adj.不方便的,令人感到麻烦的
参考例句:
  • You have come at a very inconvenient time.你来得最不适时。
  • Will it be inconvenient for him to attend that meeting?他参加那次会议会不方便吗?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   自驾游
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴