英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语俚语:Out of Pocket

时间:2013-09-21 11:48来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   美国话里有一句话:“There's more than just meets the eye”,意思是除了表层意义以外,还有更深一层意思。这句话用在out of pocket上,可以说是恰如其分。

  out of pocket,一看这个说法,人们很容易想到,这是掏腰包的意思。对,这是表面意思,比如说,“The out-of-pocket expense for this tripis$500,and the rest is covered by the company.”(这次旅行,个人只需掏500美元,其他的都由公司包了)。注意这里“out-of-pocket”用了连字符“-”,表示一个整体概念:“掏腰包”。
  但在美语中,常听到这样的说法:“I'm out of pocket these days.”在这句话里,说“out of pocket”是“掏腰包”就讲不通了。这句话的真正意思是“I’m unavailable these days”或“I’m absent these days”———“这一段我不在”。
  据说,这个说法源于另一个说法“They are living in one another's pocket”(“他们终日厮混在一起”)。既然“pocket”能形象地描绘了“像挤在一个口袋里一样”的亲密,那么“out of pocket”便也可以说是“不在”或“失踪”了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语俚语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴