英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

最适合十二星座的职业(双语)

时间:2017-05-26 09:26来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Maybe you’re feeling stagnant1 in your current job—or perhaps you’re wondering if it’s even the right fit for you? And really, how are you supposed to know? We tapped our cosmic friends at Mojave Rising for some insights into the best careers for every astrological sign so you have a place to start.

  也许当前的工作让你感到停滞不前,或者你在考虑着是否有最适合你的工作。那么,你怎么才能知道?我们轻扣了Mojave Rising网站上宇宙朋友之门,询问最适合十二星座的职业有哪些,为您提供参考。
  AQUARIUS (JANUARY 20 - FEBRUARY 18)
  水瓶座(1月20日——2月18日)
  Your best traits: Status quo doesn’t exist for you. You are a rule breaker and visionary who finds inspiration in the new and eccentric.
  你的最佳品质:你不安于现状。你喜欢打破规则,想象力丰富,喜欢标新立异,不走寻常路。
  Your best jobs: Someone needs to do those “out there” professions: astronauts, inventors or technological2 innovators. (Extra "out there": skydiving instructors3, Cirque du Soleil performers, radical4 activists5.) While these jobs might not have a straight path, you have the innate6 skill set and disposition7 to find your way there.
  最合适的职业:某些需要“走出去”的职业:宇航员,发明家或者技术革新者。(其他的“走出去”的职业:跳伞教练,太阳马戏团表演者,激进分子。)虽然这些职业的道路不一定都是平坦的,但是你具备探索道路的天赋和气质助你达到目的。
  PISCES (FEBRUARY 19 - MARCH 20)
  双鱼座(2月19日——3月20日)
  Your best traits: There is no place for judgment8 in your world, Pisces—and it’s easily one of your best traits. You allow others to be exactly as they are and encourage artistic9 expression in any form.
  你的最佳品质:双鱼座,你的世界没有批判,这很明显是你的最佳品质之一。你允许他人呈现最真实的自己,并且鼓励任何形式的艺术表达。
  Your best jobs: Look into professions that delve10 into emotions freely—like healers, spiritual leaders, musicians, poets and photographers.
  最合适的职业:能够自由探讨情感的职业——例如治疗师,精神领袖,音乐家,诗人和摄影师。
  ARIES (MARCH 21 - APRIL 19)
  白羊座(3月21日——4月19日)
  Your best traits: You’re creative and you’ve got great ideas. More importantly, perhaps, is that you’re not afraid of making moves to ensure that those brilliant ideas come to life (often inspiring others to follow).
  你的最佳品质:你充满创造力,总能想出好点子。更重要的,也许便是你并不惧怕为了实现好点子去作出改变(常常还会感染身边的人加入)。
  Your best jobs: Draw inspiration from high-octane positions that involve some risk-taking and adrenaline. Think venture capitalists, EMTs or personal trainers (even race-car drivers, if you're feeling particularly adventurous11).
  最合适的职业:在干劲十足的职位上获取灵感,具有冒险性质,激发肾上腺素。不妨考虑风险投资者,内科急救专家或私人教练(甚至是赛车手,如果你非常喜欢冒险的话)。
  TAURUS (APRIL 20 - MAY 20)
  金牛座(4月20日——5月20日)
  Your best traits: You’re calm and grounded and make those around you feel the same. The question is, how do you find stability without becoming professionally stuck?
  你的最佳品质:你很冷静,稳重,并且影响你身边的人。问题在于,如果没有一份固定的职业,你怎么寻求安全感?
  Your best jobs: Hands-on positions like restaurateurs, interior designers, sommeliers or furniture makers12 are your jam. Something that would give you a balance between novelty (which you can find in the tactile13 and sensual aspects of the profession) and stability (the grounding sensation you get when doing these very things every day).
  最合适的职业:需要亲身实践的职业,例如餐馆老板,室内设计师,侍酒师或者家具制造者对于你来说都不是难题。能够让你在新鲜感(体验职业中运用触觉和感觉的方面)和稳定(每天做这些你需要的事情时的踏实感)之间取得平衡的职业。
  GEMINI (MAY 21 - JUNE 20)
  双子座(5月21日——6月20日)
  Your best traits: You’re a master connector and communicator with a unique ability to bring people together from all walks of life.
  你的最佳品质:你是交际大师和沟通者,能够把各行各业的人们召集起来。
  Your best jobs: You’d do well in a profession that deals with a lot of personalities14 and is very frontward-facing and collaborative. Think makeup15 artists, stylists, translators or journalists (which you can do as a freelance gig on the side).
  最合适的职业:你适合一份需要涉及大量人际关系的工作,与许多人见面合作。你可以考虑当化妆师,发型师,翻译或记者(你也可以把这些当作副业)。
  CANCER (JUNE 21 - JULY 22)
  巨蟹座(6月21日——7月22日)
  Your best traits: You have what people call “creative vision.” Trust in that instead of shying away from it—no matter how far-fetched or crazy it seems. Because whether you’re privy16 to it or not, these ideas are coming from a fully17 formed foundation of past experiences (and aren’t as loony as they may seem).
  你的最佳品质:你具备人们称之为“视觉创意”的特质。请相信这一特点,而不是逃避它,无论它看起来多么遥不可及或疯狂。因为不管你知不知道,这些想法都会在以你过往的经验为基础而衍生(并且不会像它们看起来那么疯狂)。
  Your best jobs: Draw inspiration from positions where the past and present intersect. Think antique dealers18, doulas…or perhaps it’s time to put your pen to paper and try your hand at writing a fantasy novel.
  最合适的职业:能够从过去与当前的交点当中获得灵感的职业。比如古董商,陪产护士等等,或者是时候拿出笔写一本科幻小说了。
  LEO (JULY 23 - AUGUST 22)
  狮子座(7月23日——8月22日)
  Your best traits: For you work and play are rarely separate. And honestly, it’s not a bad thing (though it can certainly lead to burnout at times). For better or for worse, you are extremely passionate19 and give yourself fully to everything you do—and in doing so you empower others to do the same.
  你的最佳品质:对于你来说,工作与玩乐密切联系。并且老实说,这不是一件坏事(尽管有时候会导致筋疲力尽)。不管怎样,你极具激情,全心投入——并且你也允许其他人跟你一样。
  Your best jobs: Professions where being authentically20 yourself (and even openly childlike, which is to say, curious and honest) are encouraged. Think preschool teachers, inspirational speakers or something in public relations—where you can channel your boundless21 energy into championing a larger cause or celebrating others.
  最合适的职业:能够当最真实的自己的职业(有时候还可以是孩子气的,也就是充满好奇心,直言不畏)。可以尝试幼儿教师,激情演说家,或者跟公共关系相关的——你可以把源源不绝的能量投入到支持一个更大的原因或庆祝其他的事情当中。
  VIRGO (AUGUST 23 - SEPTEMBER 22)
  处女座(8月23日——9月22日)
  Your best traits: It’s all in the details for you. The tiny little things that most others don’t pick up on, you are able to cultivate into something bigger and more beautiful. Just don’t hold yourself back by getting too fixated on the pursuit of perfection. Trust that it’s already where it needs to be.
  你的最佳品质:你很注重细节。大多数人不在乎的一点小事情,你都会深挖到底,力求完美。但是不要让追求完美拖了自己后腿。只需要相信,它已经达到应有的标准了。
  Your best jobs: Chemists, perfume makers, cocktail22 mixologists, landscapers…what do all of these professions have in common? An eye and appreciation23 for the details (which is exactly why you’d excel at any one of them).
  最合适的职业:化学家,香水制造商,鸡尾酒调酒师,庭院设计师……这些职业都有什么共同之处?需要对细节的慧眼和鉴赏(你绝对能够胜任任何一个职业。)
  LIBRA (SEPTEMBER 23 - OCTOBER 22)
  天秤座(9月23日——10月22日)
  Your best traits: Use your unique power of perspective to find equilibrium24 in your work—and in your work relationships. You are able to see the value of day-to-day efficiency, as well as the big-picture stuff that guides these very movements.
  你的最佳品质:利用独特的思考角度寻求工作的平衡——以及工作关系的平衡。你能够觉察日常效率的价值和引领每个特别阶段的宏观蓝图。
  Your best jobs: Your ideal work environment is one that is constantly striving to improve itself—both visually and in terms of company values. Look at museum curators, cultural critics, graphic25 designers and pro-bono lawyers for inspiration.
  最合适的职业:你的理想工作环境就是能够不断追求进步的空间——既是可见的,也是依据公司价值的。博物馆馆长,文化评论者,图像设计师和公益律师也是值得考虑的选择。
  SCORPIO (OCTOBER 23 - NOVEMBER 21)
  天蝎座(10月23日——11月21日)
  Your best traits: You’re not afraid to go deep and face difficult professional situations head on. You have a strong gut26 feeling that drives your decisions, and it’s the type of intuition that will prove to be valuable time and time again.
  你的最佳品质:敢于深入调查,敢于直面职业困境。敏锐的直觉驱使你作出决定,并且这种直觉能力一次又一次都证明非常有效。
  Your best jobs: Explore professions that literally27 (and figuratively) dive beneath the surface to discover the inner workings of things, like surgeons, psychologists, social workers, detectives or archaeologists.
  最合适的职业:尝试那些字面上(或比喻)“往下潜”的职业,深入挖掘事情运转的内部规律,比如外科医生,心理学家,社会工作者,侦探或考古学家。
  SAGITTARIUS (NOVEMBER 22 - DECEMBER 21)
  射手座(11月22日——12月21日)
  Your best traits: “Less planning, more doing” should be your motto when it comes to work. Whereas some personalities are better suited for the smaller details (see your Virgo friends), Sagittarius tends to thrive in bigger, more adventurous environments.
  你的最佳品质:“少点计划,多点行动”是你工作时候的座右铭。既然有些个人特质更适合小细节(看看你的处女座朋友们),那也允许射手座的人们倾向于往更大,更具冒险性的环境发展。
  Your best jobs: Take a look into professions that cross boundaries and inspire endless learning, like travel guides, pilots, teachers and preachers.
  最合适的职业:跨越界限的或者激发无穷学习的可能的职业,比如旅行导演,飞行员,教师和传教士。
  CAPRICORN (DECEMBER 22 - JANUARY 19)
  摩羯座(12月22日——1月19日)
  Your best traits: You fight against the grain—which, as you know all too well, isn’t always the easiest path to take. But trust in your own authority and endurance and you’ll be able to knock down walls when others deem it impossible.
  你的最佳品质:你特立独行——也就是,虽然你的知识太丰富了,不代表你知道最简便的道路。不过你相信自己的权威和耐力,你就可以攻破那些别人认为不可能攻破的围墙。
  Your best jobs: Look for leadership roles at any level—at work, in your PTA group, in your community (don't knock a potential career in politics just yet). You have the work ethic28 and drive to get things done (and exceedingly well at that).
  最合适的职业:争取任一层次的领导角色——工作场景,家长教师协会,你的社区(但不要在政治上寻求一个潜在的职位)。你具备职业道德能够驱使事情落到实处(并且完成得非常出色)。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 stagnant iGgzj     
adj.不流动的,停滞的,不景气的
参考例句:
  • Due to low investment,industrial output has remained stagnant.由于投资少,工业生产一直停滞不前。
  • Their national economy is stagnant.他们的国家经济停滞不前。
2 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
3 instructors 5ea75ff41aa7350c0e6ef0bd07031aa4     
指导者,教师( instructor的名词复数 )
参考例句:
  • The instructors were slacking on the job. 教员们对工作松松垮垮。
  • He was invited to sit on the rostrum as a representative of extramural instructors. 他以校外辅导员身份,被邀请到主席台上。
4 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
5 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
6 innate xbxzC     
adj.天生的,固有的,天赋的
参考例句:
  • You obviously have an innate talent for music.你显然有天生的音乐才能。
  • Correct ideas are not innate in the mind.人的正确思想不是自己头脑中固有的。
7 disposition GljzO     
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署
参考例句:
  • He has made a good disposition of his property.他已对财产作了妥善处理。
  • He has a cheerful disposition.他性情开朗。
8 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
9 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
10 delve Mm5zj     
v.深入探究,钻研
参考例句:
  • We should not delve too deeply into this painful matter.我们不应该过分深究这件痛苦的事。
  • We need to delve more deeply into these questions.这些是我们想进一步了解的。
11 adventurous LKryn     
adj.爱冒险的;惊心动魄的,惊险的,刺激的 
参考例句:
  • I was filled with envy at their adventurous lifestyle.我很羨慕他们敢于冒险的生活方式。
  • He was predestined to lead an adventurous life.他注定要过冒险的生活。
12 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
13 tactile bGkyv     
adj.触觉的,有触觉的,能触知的
参考例句:
  • Norris is an expert in the tactile and the tangible.诺里斯创作最精到之处便是,他描绘的人物使人看得见摸得着。
  • Tactile communication uses touch rather than sight or hearing.触觉交流,是用触摸感觉,而不是用看或听来感觉。
14 personalities ylOzsg     
n. 诽谤,(对某人容貌、性格等所进行的)人身攻击; 人身攻击;人格, 个性, 名人( personality的名词复数 )
参考例句:
  • There seemed to be a degree of personalities in her remarks.她话里有些人身攻击的成分。
  • Personalities are not in good taste in general conversation.在一般的谈话中诽谤他人是不高尚的。
15 makeup 4AXxO     
n.组织;性格;化装品
参考例句:
  • Those who failed the exam take a makeup exam.这次考试不及格的人必须参加补考。
  • Do you think her beauty could makeup for her stupidity?你认为她的美丽能弥补她的愚蠢吗?
16 privy C1OzL     
adj.私用的;隐密的
参考例句:
  • Only three people,including a policeman,will be privy to the facts.只会允许3个人,其中包括一名警察,了解这些内情。
  • Very few of them were privy to the details of the conspiracy.他们中很少有人知道这一阴谋的详情。
17 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
18 dealers 95e592fc0f5dffc9b9616efd02201373     
n.商人( dealer的名词复数 );贩毒者;毒品贩子;发牌者
参考例句:
  • There was fast bidding between private collectors and dealers. 私人收藏家和交易商急速竞相喊价。
  • The police were corrupt and were operating in collusion with the drug dealers. 警察腐败,与那伙毒品贩子内外勾结。
19 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
20 authentically MOyyR     
ad.sincerely真诚地
参考例句:
  • Gina: And we should give him something 2 authentically Taiwanese. 吉娜:而且我们应该送他有纯正台湾味的东西。
  • A loser is one who fails to correspond authentically. 失败者则指那些未能做到诚实可靠的人。
21 boundless kt8zZ     
adj.无限的;无边无际的;巨大的
参考例句:
  • The boundless woods were sleeping in the deep repose of nature.无边无际的森林在大自然静寂的怀抱中酣睡着。
  • His gratitude and devotion to the Party was boundless.他对党无限感激、无限忠诚。
22 cocktail Jw8zNt     
n.鸡尾酒;餐前开胃小吃;混合物
参考例句:
  • We invited some foreign friends for a cocktail party.我们邀请了一些外国朋友参加鸡尾酒会。
  • At a cocktail party in Hollywood,I was introduced to Charlie Chaplin.在好莱坞的一次鸡尾酒会上,人家把我介绍给查理·卓别林。
23 appreciation Pv9zs     
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
参考例句:
  • I would like to express my appreciation and thanks to you all.我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
  • I'll be sending them a donation in appreciation of their help.我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
24 equilibrium jiazs     
n.平衡,均衡,相称,均势,平静
参考例句:
  • Change in the world around us disturbs our inner equilibrium.我们周围世界的变化扰乱了我们内心的平静。
  • This is best expressed in the form of an equilibrium constant.这最好用平衡常数的形式来表示。
25 graphic Aedz7     
adj.生动的,形象的,绘画的,文字的,图表的
参考例句:
  • The book gave a graphic description of the war.这本书生动地描述了战争的情况。
  • Distinguish important text items in lists with graphic icons.用图标来区分重要的文本项。
26 gut MezzP     
n.[pl.]胆量;内脏;adj.本能的;vt.取出内脏
参考例句:
  • It is not always necessary to gut the fish prior to freezing.冷冻鱼之前并不总是需要先把内脏掏空。
  • My immediate gut feeling was to refuse.我本能的直接反应是拒绝。
27 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
28 ethic ziGz4     
n.道德标准,行为准则
参考例句:
  • They instilled the work ethic into their children.他们在孩子们的心中注入了职业道德的理念。
  • The connotation of education ethic is rooted in human nature's mobility.教育伦理的内涵根源于人本性的变动性。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   职业
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴