英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

大嘴朱莉当导演遇麻烦 被禁止取景

时间:2010-11-04 05:28来源:互联网 提供网友:ob8617   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

    Angelina Jolie's directorial debut1 has reportedly come across a major road bump: She's been prohibited from filming in Bosnia. The movie is slated2 to tell the story of a couple who meet each other just as the Bosnian war begins in 1992 and has run into trouble because of a controversial scene she plans to include in the flick3. The Women Victims of War group has blasted the project claiming it will be guilty of "misleading history".
    Gavrilo Grahovac, Culture Minister of the Muslim-Croat federation4 – who met with representatives from the group – revealed he canceled the permit because no screenplay had been attached to the application.
    He added: "They no longer have the authorization5 to shoot in Bosnia. They will have it if they send us the scenario6 with a story which will be different from what we have been told by people who read it."跨界执导电影处女作的大美女安吉丽娜-朱莉的导演之路似乎遇到了一些麻烦,她的影片被禁止在中欧国家波斯尼亚取景拍摄。电影描述了一对在波斯尼亚战争爆发之际相遇的情侣,由于电影中有受争议的情节,一个名为“战争受害妇女组织”的团体批评电影“窜改历史”。这一组织向政府施压,迫使其收回对于电影在波斯尼亚取景拍摄的批准。相关人士表示,除非修改故事内容,否则禁令将不会戒除。
    However, Edin Sarkic, who represents Sarajevo's Scout7 Film and is working with the 35-year-old actress on the movie, has denied it contains the specified8 scene. He said. "Of course I deny that. It is not in the script." He added: "I brought them the script and I am waiting for a positive response as soon as possible, I hope even today."然而萨拉热窝的一家电影电影公司称,目前正密切与三十五岁的安吉丽娜合作,并且否认电影中含有外界所指的这些场景。一位相关人员表示:“我们否认这样的说话,类似的情节根本就不存在,我们现在正在急切的等待会与剧本正面的回应。
    Emir Hadzihafizbegovic, Culture Minister for Sarajevo, is appalled9 by the decision to revoke10 Angelina’s permit. He said: "Is this how we thank Angelina Jolie ... for treating a Bosnian tragedy that has already been forgotten by the world ... for hiring five or six Bosnian actors in her movie?"对于取消拍摄许可,萨拉热窝文化部长深表震惊,他说:”波斯尼亚的悲剧即将被世界所遗忘,而安吉丽娜-朱莉将至搬上大荧幕,并且雇佣了五六个本地演员,我们不应该以这样的方式回报她。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 debut IxGxy     
n.首次演出,初次露面
参考例句:
  • That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
  • The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
2 slated 87d23790934cf766dc7204830faf2859     
用石板瓦盖( slate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Yuki is working up an in-home phonics program slated for Thursdays, and I'm drilling her on English conversation at dinnertime. Yuki每周四还有一次家庭语音课。我在晚餐时训练她的英语口语。
  • Bromfield was slated to become U.S. Secretary of Agriculture. 布罗姆菲尔德被提名为美国农业部长。
3 flick mgZz1     
n.快速的轻打,轻打声,弹开;v.轻弹,轻轻拂去,忽然摇动
参考例句:
  • He gave a flick of the whip.他轻抽一下鞭子。
  • By a flick of his whip,he drove the fly from the horse's head.他用鞭子轻抽了一下,将马头上的苍蝇驱走。
4 federation htCzMS     
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会
参考例句:
  • It is a federation of 10 regional unions.它是由十个地方工会结合成的联合会。
  • Mr.Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation.普京正式就任俄罗斯联邦总统。
5 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
6 scenario lZoxm     
n.剧本,脚本;概要
参考例句:
  • But the birth scenario is not completely accurate.然而分娩脚本并非完全准确的。
  • This is a totally different scenario.这是完全不同的剧本。
7 scout oDGzi     
n.童子军,侦察员;v.侦察,搜索
参考例句:
  • He was mistaken for an enemy scout and badly wounded.他被误认为是敌人的侦察兵,受了重伤。
  • The scout made a stealthy approach to the enemy position.侦察兵偷偷地靠近敌军阵地。
8 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
9 appalled ec524998aec3c30241ea748ac1e5dbba     
v.使惊骇,使充满恐惧( appall的过去式和过去分词)adj.惊骇的;丧胆的
参考例句:
  • The brutality of the crime has appalled the public. 罪行之残暴使公众大为震惊。
  • They were appalled by the reports of the nuclear war. 他们被核战争的报道吓坏了。 来自《简明英汉词典》
10 revoke aWYxX     
v.废除,取消,撤回
参考例句:
  • The university may revoke my diploma.大学可能吊销我的毕业证书。
  • The government revoked her husband's license to operate migrant labor crews.政府撤销了她丈夫管理外来打工人群的许可证。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   prohibi  Bosnian  prohibi  Bosnian
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴