英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

世界各地出租车服务大比拼

时间:2010-11-06 06:54来源:互联网 提供网友:yb1002   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

    London taxis, with their friendly drivers who actually know where they are going, are ranked best in the world, according to an annual taxi poll。
    一项有关出租车的年度调查显示,伦敦出租车因其态度友好、熟悉路线的出租车司机获评世界最佳出租车服务。
    The survey by travel website hotels.com found London taxis, despite being the most expensive, beat rivals across the globe to head the list for the third consecutive1 years, scoring a total of 59 percent in votes on several categories by travelers。
    这项由旅游网站hotels.com开展的调查显示,尽管价格最贵,但伦敦的出租车服务仍击败世界其它城市,连续第三年被游客评为世界最佳,总体得票率为59%。
    London taxi drivers were voted both friendliest and most knowledgeable2. Drivers in the English capital must pass a rigorous examination called The Knowledge to earn their taxi license3
    伦敦出租车司机在服务态度和路线熟悉程度两项的评选中名列榜首。伦敦的出租车司机在从业前必须通过一项严格的“知识”考试方可拿到出租司机驾照。
    New York's yellow taxis came second in the list, scoring 27 percent which was up 10 percentage points from last year even though Manhattan's cab drivers tied with Parisian taxi drivers as the rudest。
    尽管纽约曼哈顿区和法国巴黎的出租车司机并列获评最粗鲁的哥,但纽约的黄色出租车仍以27%的得票率名列第二,比去年上升了10个百分点。
    Travelers said New York had the most available taxis。
    游客们认为在纽约打车最方便。
    Cabbies in Rome were voted the worst drivers in the world with almost one in 10 travelers thinking the Italian capital had the world's worst taxi drivers when it came to the quality of driving。
    罗马的哥被评为全球最糟糕的出租车司机,近十分之一的游客认为意大利首都的出租车司机驾驶技术最差。
    "Traveling by taxi is one of the first experiences that many travellers have upon arrival in a new city. In fact, the research found that cabs are by far the most popular method of traveling from the airport to their hotel," a spokesman for hotels.com said in a statement。
    Hotel.com网站的一名发言人在声明中说:“打车是很多游客在到达一座新城市后所经历的第一件事。调查还发现,出租车是目前从机场前往酒店最受欢迎的交通方式。”
    The global poll scored city based taxis for their levels of cleanliness, value, quality of driving, knowledge of the area, friendliness4, safety and availability。
    这项全球调查对各国城市出租车的清洁程度、价格、司机的驾驶技术、对当地的熟悉程度、态度、安全性和便捷性等方面进行了评分。
    Rounding out the top five were Tokyo with a total score of 26 percent, Berlin with 17 percent, and Bangkok famed for its tuk-tuks scoring 14 percent。
    排在前五位的其它几个城市还包括东京(26%)、柏林(17%)和以“突突车”而闻名的曼谷(14%)。
    The survey for hotels.com, part of the Expedia group, was conducted among over 1,900 travellers between May 11-28 this year。
    隶属于捷达集团的hotel.com网站于今年5月11日至28日对1900多名游客开展了该调查。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
2 knowledgeable m2Yxg     
adj.知识渊博的;有见识的
参考例句:
  • He's quite knowledgeable about the theatre.他对戏剧很有心得。
  • He made some knowledgeable remarks at the meeting.他在会上的发言颇有见地。
3 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
4 friendliness nsHz8c     
n.友谊,亲切,亲密
参考例句:
  • Behind the mask of friendliness,I know he really dislikes me.在友善的面具后面,我知道他其实并不喜欢我。
  • His manner was a blend of friendliness and respect.他的态度友善且毕恭毕敬。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   taxis  annual  taxis  annual
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴