英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

My cyber love 网络情缘

时间:2010-12-03 06:55来源:互联网 提供网友:amethyst1218   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

My cyber love 网络情缘
I have frequented the same chat line for more than three years now and have made some wonderful online friendships. However I have become bored with the typical chat and Internet all together. So, I decided1 to take a break.
我常到网上一个聊天室聊天,至今已经三年多了。在那里认识了一些很不错的网友,但是我已经厌倦了这种聊天和上网,于是决定歇一歇。
After about a week of being off line, I returned late one night to check mail. There, in my box was an emai1 from a lady friend I had met in a chatroom. She was going on and on about a man that had recently entered the room and how he was supposedly the "male incarnate2" of myself. Anyone who knows me also knows that I am a bit of a "character." My sense of humor is one of a warped3 and demented nature. The thought of finding anyone who doesn't become annoyed instantly is a chore. Much less a man that shared the same. I completely discredited4 the email and went about my bushsiness.
罢网了大约一周后,一天晚上我上网查邮件。信箱里有封"伊妹儿"是我的一位女聊友寄来的。她滔滔不绝地谈起最近来聊天室的一个男子,她说那人就像是我的"男性版".认识我的人都知道我小小也算个"角儿',有一种不入流的幽默感。想找到一个不会立即给惹恼的人还真不容易。同类的男性更是少之又少。我对那封邮件压根不置可否,自顾自忙去了。
Later that night, I found myself wandering the net. It was then I ran across an photo gallery that proved to be quite entertaining.As I clicked from one picture to the next, I ran across one gentleman's photo. I was stunned5 by his presence. Approximately 10 minuets had gone by when I finally tore myself away from the Photo and decided to venture into chat. There,I found the woman who had sent me the email earlier that week. She proceeded to tell me all about this man. "You just have to meet him," she said, ranting6 on and on about how much alike we were. I laughed at her thinking it was amusing. "No,I am serious!You have got to talk to him.“ I finally agreed that I would make effort to do so later on and left the chat quickly. Again, finding myself staring at this anonymous7 photo I had found earlier.
当天晚些时候,我又到网上去漫游,发现了一个还挺逗乐的相片库。我一张张地点击下去,当看到一位男士的照片时,顿感眩晕。十分钟过去了,我花了好大的劲才放开那张照片,并决定斗起胆子去聊天。聊天室里有那周早些时候给我发了邮件的女聊友。她过来跟我谈到了关于这名男子的一切情况。"你一定要会一会他,"她说道,长篇激昂地讲说着我们是如何相似。我笑说她肯定觉得这事儿挺滑稽。"不,我是认真的!你得和他谈谈。"我终于同意以后会找机会聊一聊,就匆匆地离开了聊天室。再次返回去凝视之前看到的无名人士的照片。
Approximately 4hours later, I ventured back into the chat. Only to find a few friends talking about daily events. Then all of a sudden out of nowhere, a new name entered, rambling8 on and on about being the presentment of madness. I quickly spoke9 up and told the stranger that title had already been taken by myself as I laughed.He was silent for a few moments. It was then I received a "whisper" from him. "So YOU are the woman I have heard so very much about." I replied by Saying, "I see my reputation precedes me.“ It was then I noticed his side bar photo (this particular room has a side bar option for those wishing to post photos of themselves)。 I almost fell from my chair when I realized I was talking to the man in the photo. The photo I had found earlier that day while surfing. After several hours in "whisper" mode, we opted10 to enter my personal chat room. We found one another to be interesting. Not to mention, we thoroughly11 enjoyed our conversation.
大约过了四个钟头,我回到聊天室。只看到有几个朋友在扯家常。接着突然冒进来一个新名字,大谈疯人疯语。我飞快地发言,大笑着告诉这个陌生者该名字已被我取了。他沉默良久。然后我接到他的一个"私聊" 信息:"那么说你就是那个我久仰大名的入了。"我回答说:"我看我是名过其实了。"就在那时我注意到他侧边的照片(这间聊天室的侧栏可以让人自愿上传照片)。看了聊天对象的照片,我差点从椅子上摔下来。正是我当天在网上看到的那一张。"私聊"了几小时,我们转入我开的私人聊天室。我们都觉得彼此有趣。不用多说,我们完完全全地享受着谈话的乐趣。
Since then, our relationship has grown tremendously. Even going so far as to admit our love to one another. We both agree this seems crazy. The sort of thing you read about in a book. It hardly seems real. Neither of us was looking when fate let us to one another. Neither of us was in need of love. Hell, neither of us believed in love, especial1y online love prior to our finding one another. We both want so badly to be together. To 1earn,to love, and to experience what this has too offer. It is simply amazing. So much for not seeking love, eh?
自此之后,我们的关系就突飞猛进。甚至发展到相互吐露爱意。我们俩都觉得这太疯狂了。就跟在书上读到的似的,超乎现实。在双方不经意的时候,缘份将我们连在了一起。原本我们双方都没有渴望爱情。我们原来并不相信有爱情,尤其不信网恋,在我们找到彼此之前。现在我们是多么地希望能相依相守。去学习,去爱,去体会其中的欢乐。简直太神奇了。对爱止步?还是就此住手吧。
It was as if we had been two long lost lovers being reunited after a long trip. I think he put it best when he said… "Life is full of shit…lots of it. And there are many a times when you may feel stuck/bored and it seems that there's nothing left to hold you interests or anything that doesn't piss you off. Well, there is such a thing as true love. It's there, it's indescribable and few are blessed with it. We are one of lucky couples."
我们仿佛失散多年的恋人,在分别许久后再相遇。我想这一切用他说过的话来描述最合适不过了:"人生之不如意十有八九……很多时候你会觉得无聊难过,什么也提不起你的兴趣,什么也不能让你怒火上升。人间的确有真爱。真爱难以言传,罕有而珍贵。我们就是其中一对幸运的情侣。"
Truly, the luckiest man and woman ever.
真的,我们是最最幸运的两人了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 incarnate dcqzT     
adj.化身的,人体化的,肉色的
参考例句:
  • She was happiness incarnate.她是幸福的化身。
  • That enemy officer is a devil incarnate.那个敌军军官简直是魔鬼的化身。
3 warped f1a38e3bf30c41ab80f0dce53b0da015     
adj.反常的;乖戾的;(变)弯曲的;变形的v.弄弯,变歪( warp的过去式和过去分词 );使(行为等)不合情理,使乖戾,
参考例句:
  • a warped sense of humour 畸形的幽默感
  • The board has warped. 木板翘了。 来自《现代汉英综合大词典》
4 discredited 94ada058d09abc9d4a3f8a5e1089019f     
不足信的,不名誉的
参考例句:
  • The reactionary authorities are between two fires and have been discredited. 反动当局弄得进退维谷,不得人心。
  • Her honour was discredited in the newspapers. 她的名声被报纸败坏了。
5 stunned 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
参考例句:
  • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
6 ranting f455c2eeccb0d93f31e63b89e6858159     
v.夸夸其谈( rant的现在分词 );大叫大嚷地以…说教;气愤地)大叫大嚷;不停地大声抱怨
参考例句:
  • Mrs. Sakagawa stopped her ranting. 坂川太太戛然中断悲声。 来自辞典例句
  • He was ranting about the murder of his dad. 他大叫她就是杀死他父亲的凶手。 来自电影对白
7 anonymous lM2yp     
adj.无名的;匿名的;无特色的
参考例句:
  • Sending anonymous letters is a cowardly act.寄匿名信是懦夫的行为。
  • The author wishes to remain anonymous.作者希望姓名不公开。
8 rambling MTfxg     
adj.[建]凌乱的,杂乱的
参考例句:
  • We spent the summer rambling in Ireland. 我们花了一个夏天漫游爱尔兰。
  • It was easy to get lost in the rambling house. 在布局凌乱的大房子里容易迷路。
9 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
10 opted 9ec34da056d6601471a0808ebc89b126     
v.选择,挑选( opt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She was co-opted onto the board. 她获增选为董事会成员。
  • After graduating she opted for a career in music. 毕业后她选择了从事音乐工作。
11 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cyber  love  cyber  love
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴