英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

爱情表白拾零

时间:2006-02-17 16:00来源:互联网 提供网友:yxdzgd5   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

人类最美丽的情感莫过于男女之间的爱恋,世上最动人的语言莫过于浸涵情感的语言。虽说爱不需要太多的言语,只需彼此的相知,“I love you more than I can say”,然而,爱的表白作为爱情的佐料,却是必不可少的。让我们通过经典影片来品味如何用英语向心爱的人表达爱意。

 

Notting Hill

William: I live in Notting Hill. You live in Beverly Hills. Everyone in the world knows who you are.

Anna: I’m also just a girl, standing1 in front of a boy, asking him to love her.

 

Phenomenon

George: Hey, would you, uh, love me the rest of my life?

Lace:: No. I’m gonna love you for the rest of mine.

 

Gone With The Wind

Rhett: I made up my mind you were the only woman for me, Scarlett, the first day I saw you at Twelve Oaks. … So I see I shall have to marry you.

Scarlett: I never heard of such bad taste.

Rhett: Would you be more convinced if I fell to my knees?

Scarlett: Turn me loose, you varmint and get out of here.

Rhett: Forgive me for startling you with the impetuosity of my sentiments, my dear Scarlett, I mean my dear Mrs. Kennedy. But it cannot have escaped your notice that for some time past, the friendship I have felt for you has ripened2 into a deeper feeling. A feeling more beautiful, more pure, more sacred … dare I name it? Can it be love?

Scarlett: Get up off your knees, I don’t like your common jokes.

Rhett: This is an honorable proposal of marriage, made in what I consider a most opportune3 moment. I can’t go all my life waiting to catch you between husbands.

 

A beautiful Mind

Nash: Alicia, does our relationship warrant long-term commitment? I need some kind of proof, some kind of verifiable, empirical data.

Alicia: I’m sorry, just give me a moment to redefine my girlish notions of romance.

 

Emma

Mr. Knightley: Emma, you want our friendship to remain the same as it has always been, but I cannot desire that.… I do not wish to call you my friend … because I hope to call you something infinitely4 more dear.

 

Untamed Heart

Caroline: You love with your mind and soul, not your heart.

Adam: ( touching5 his chest ) Then how come I hurt here when you’re not with me?

 

He Said She Said

Lorie: Look, I don’t, I don’t want to play games any more. I don’t want to flirt6 and do all that shit. … I mean, I know you have a lot of women and everything, but don’t you just get lonely anyway, and scared? Like your whole life is going by, your days and your nights, and nobody is around to see it except you. I would just I would just like to be with you tonight.

 

Madame Curie

Pierre: No, please, I must talk to you. I find myself in a very peculiar7 position. During these past two weeks when you’ve not been coming to the laboratory, I found everything very confusing. It’s impossible to do my work. In short, I find it impossible to go on without you, but now suddenly something has become very clear to me … I’m helpful to you in the lab, am I not? Am I not? Can you say that? … Well then now I’m inclined to be nervous, impatient. You are quite the opposite, you are clear-minded, you are tenacious8, you will never give up. It’s an excellent combination. I might compare it with a chemical formula NaCl, sodium9 chloride. It’s a stable necessary compound, so if we marry on this basis, our marriage will be always the same, the temperature will be the same, the compositions will be the same. There’ll be no distractions10, no fluctuations11, none of the uncertainties12 and emotions of love. … in our case it would be a wonderful collaboration13, a wonderful collaboration!

 

Waterloo Bridge

Roy: Two whole days. You know, I thought about you all last night, couldn’t sleep a wink14.

……

Myra: But you don’t know me.

Roy: Then I’ll discover. Spend the rest of my life doing it.

Myra: Oh Roy, this is wartime, it’s because you’re leaving so soon, because you feel you must spend your life in forty-eight hours.

Roy: We’re going to be married. It’s you. It’ll never be anyone else.

Myra: But how can you tell that?

Roy: Now listen darling. None of your quibbling. None of your questioning. None of your doubts. This is positive, you see? This is affirmative, you see? This is final, you see? You’re going to marry me, you see?

Myra: I see.

 

Jerry Maguire

Jerry: I love you. You … complete me.

Dorothy: Shut up. Just shut up. You had me at “ hello ”.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 ripened 8ec8cef64426d262ecd7a78735a153dc     
v.成熟,使熟( ripen的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They're collecting the ripened reddish berries. 他们正采集熟了的淡红草莓。 来自《简明英汉词典》
  • The branches bent low with ripened fruits. 成熟的果实压弯了树枝。 来自《现代汉英综合大词典》
3 opportune qIXxR     
adj.合适的,适当的
参考例句:
  • Her arrival was very opportune.她来得非常及时。
  • The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。
4 infinitely 0qhz2I     
adv.无限地,无穷地
参考例句:
  • There is an infinitely bright future ahead of us.我们有无限光明的前途。
  • The universe is infinitely large.宇宙是无限大的。
5 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
6 flirt zgwzA     
v.调情,挑逗,调戏;n.调情者,卖俏者
参考例句:
  • He used to flirt with every girl he met.过去他总是看到一个姑娘便跟她调情。
  • He watched the stranger flirt with his girlfriend and got fighting mad.看着那个陌生人和他女朋友调情,他都要抓狂了。
7 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
8 tenacious kIXzb     
adj.顽强的,固执的,记忆力强的,粘的
参考例句:
  • We must learn from the tenacious fighting spirit of Lu Xun.我们要学习鲁迅先生韧性的战斗精神。
  • We should be tenacious of our rights.我们应坚决维护我们的权利。
9 sodium Hrpyc     
n.(化)钠
参考例句:
  • Out over the town the sodium lights were lit.在外面,全城的钠光灯都亮了。
  • Common salt is a compound of sodium and chlorine.食盐是钠和氯的复合物。
10 distractions ff1d4018fe7ed703bc7b2e2e97ba2216     
n.使人分心的事[人]( distraction的名词复数 );娱乐,消遣;心烦意乱;精神错乱
参考例句:
  • I find it hard to work at home because there are too many distractions. 我发觉在家里工作很难,因为使人分心的事太多。
  • There are too many distractions here to work properly. 这里叫人分心的事太多,使人无法好好工作。 来自《简明英汉词典》
11 fluctuations 5ffd9bfff797526ec241b97cfb872d61     
波动,涨落,起伏( fluctuation的名词复数 )
参考例句:
  • He showed the price fluctuations in a statistical table. 他用统计表显示价格的波动。
  • There were so many unpredictable fluctuations on the Stock Exchange. 股票市场瞬息万变。
12 uncertainties 40ee42d4a978cba8d720415c7afff06a     
无把握( uncertainty的名词复数 ); 不确定; 变化不定; 无把握、不确定的事物
参考例句:
  • One of the uncertainties of military duty is that you never know when you might suddenly get posted away. 任军职不稳定的因素之一是你永远不知道什么时候会突然被派往它处。
  • Uncertainties affecting peace and development are on the rise. 影响和平与发展的不确定因素在增加。 来自汉英非文学 - 十六大报告
13 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
14 wink 4MGz3     
n.眨眼,使眼色,瞬间;v.眨眼,使眼色,闪烁
参考例句:
  • He tipped me the wink not to buy at that price.他眨眼暗示我按那个价格就不要买。
  • The satellite disappeared in a wink.瞬息之间,那颗卫星就消失了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   阅读空间  爱情  表白  阅读空间  爱情  表白
顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴