英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

现代男人仍看好传统型女人

时间:2012-11-20 06:33来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Men are expected to be the main breadwinner whilst1 women are being relied upon for domestic2 chores, according to research conducted by Yorkshire Building Society。

由约克郡建房合作社进行的调查显示,在男人被看做家庭主要的经济支柱的同时,女人则被期待成为持家好手。
Yorkshire Building Society questioned 1,527 people to find out what they most valued in their partners。
约克郡建房合作社就“你最看重配偶哪个方面”的问题调查研究了1527个人。
At the top of the men's list was "taking care of the home", followed by cooking,cleaning and great parenting。
在“男人最看重女人哪个方面”的榜单上,照顾好家庭荣登榜首,紧随其后的是做饭、打扫房间和做个好母亲。
Only 16 per cent said they value "financial stability3" in a woman--which means most men put domestic bliss4 above a wife who calls the shots in the boardroom。
只有16%的男人表示会看重女人收入稳定这一点,这也意味着大多数的男人认为妻子主内,则家庭幸福。
The research from the Yorkshire Building Society found many women are making equally conventional choices。
这项来自约克郡建房合作社的研究同时显示,许多女人和男人一样,都做出了传统的选择。
Nearly 40 per cent said "financial stability" is one of the most important qualities in their husband and they rank gardening as more important than an ability to cook or clean。
将近40%的女人将男人收入稳定列为最重要的特征之一,而且她们认为男人的园艺技术要比他们做饭和打扫房间的水平更重要。
Tanya Jackson, corporate5 affairs manager at the building society, said: "A lot of women used to think they wanted a metrosexual man. But then they realised they were fed up with a man who spent longer in the bathroom than they did."
该合作社的企业事务经理坦尼娅·杰克逊说道:“很多女人过去常常认为自己需要一个都市美男当老公,但之后她们会意识到自己十分厌倦一个流连于浴室中的男人。”
"Many women now feel they actually want a hunter-gatherer and they will look after their man in return."
“如今,很多女人意识到她们实际上需要一个传统的外出打猎型的主外老公,而她们自己则留在家里照看一切。”
More than 2.1million women say they do not work because they are "looking after their family or home"。
多于210万的女人表示,她们不工作是因为要照顾家庭。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 whilst 6ftyw     
conj.一边...一边,当...的时候,同时,时时
参考例句:
  • She sang whilst she worked.她边干活边唱歌。
  • There was dead silence in the court,whilst the white rabbit read out these verses.当白兔子念诗的时候,法庭上鸦雀无声。
2 domestic QsjxC     
adj.家里的,国内的,本国的;n.家仆,佣人
参考例句:
  • This is domestic news.这是国内新闻。
  • She does the domestic affairs every day.她每天都忙家务。
3 stability 0vgwY     
n.稳定,稳固
参考例句:
  • The situation is tending towards stability.局势趋于稳定。
  • She lacks emotional stability.她的情绪不稳定。
4 bliss JtXz4     
n.狂喜,福佑,天赐的福
参考例句:
  • It's sheer bliss to be able to spend the day in bed.整天都可以躺在床上真是幸福。
  • He's in bliss that he's won the Nobel Prize.他非常高兴,因为获得了诺贝尔奖金。
5 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   传统
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴