英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

男人择偶常以母亲为标准

时间:2012-11-21 00:45来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 If a man's mother is highly educated, chances are the woman he marries will have a similar education, according to a new study.

一项最新研究发现,如果妈妈的受教育水平较高,那么儿子选择的配偶往往拥有相似的教育背景。
Researchers at the University of Iowa found that nearly 80 percent of high-achieving men who were sons of mothers with college degrees married women with a similar education.
艾奥瓦大学的研究人员发现,在母亲受过高等教育的成功男士中,近80%的人选择的配偶都拥有相似的教育背景。
And 62 percent of men whose mothers had graduate degrees tied the knot with a graduate degree holder1.
艾奥瓦大学的研究人员发现,在母亲受过高等教育的成功男士中,近80%的人选择的配偶都拥有相似的教育背景。
"These young men look up to their mothers as role models. They grew up in a family where their mothers were educated women," sociologist2 Christine Whelan, who conducted the study, said in an interview.
开展该研究的社会学家克里斯丁?韦兰在接受采访时说:“这些年轻男士都以他们的母亲为榜样。他们的母亲都是受过良好教育的女性。”
"For an increasing number of these men ... when they make their own choices about someone who they think will be a good wife in the future or a good mother, they go back to their role models."
“现在这样的男人越来越多,他们择偶时,往往会以母亲作为贤妻良母的标准。”
Whelan and her colleague Christie Boxer3 studied data on 3,700 people who took part in a survey about men and the educational level of the women close to them.
韦兰及其同事克里斯蒂?波克瑟研究了一项共有3700人参加的调查数据,该调查主要针对的是男性及其身边女性的教育水平。
All the men surveyed were considered to be high achievers in their 20s and 30s who earned salaries in the top 10 percent for their age group.
所有参与调查的男性都是二三十岁的成功人士,他们的收入水平在同龄人中位居前列。
The researchers found that more than 70 percent of the men had mothers who worked while they were growing up, and that the same group was twice as likely to marry women who made $50,000 or more a year.
研究人员发现,在这些成功男士中,超过70%的人的母亲在他们成长过程中一直都上班,而这些男士选择年薪不少于5万美元的女性为配偶的可能性为一般人的两倍。
Whelan, who interviewed more than 100 men and has written a book entitled4 "Why Smart Men Marry Smart Women," found many men welcomed the idea of a working spouse5.
韦兰发现,很多男性都希望自己的伴侣有工作。韦兰曾采访过100多位男士并著有《为什么聪明男人选择聪明女人》一书。
"They are increasingly excited about the idea that they won't have to be the only bread winner in the family, so these men are attracted to women who have a job and express a continuing interest to work," Whelan explained.
她说:“男人们越来越希望自己不是家里唯一挣钱养家的人,所以他们喜欢有工作而且愿意一直工作的女性。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 holder wc4xq     
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
参考例句:
  • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
  • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
2 sociologist 2wSwo     
n.研究社会学的人,社会学家
参考例句:
  • His mother was a sociologist,researching socialism.他的母亲是个社会学家,研究社会主义。
  • Max Weber is a great and outstanding sociologist.马克斯·韦伯是一位伟大的、杰出的社会学家。
3 boxer sxKzdR     
n.制箱者,拳击手
参考例句:
  • The boxer gave his opponent a punch on the nose.这个拳击手朝他对手的鼻子上猛击一拳。
  • He moved lightly on his toes like a boxer.他像拳击手一样踮着脚轻盈移动。
4 entitled 8tWzka     
有资格的
参考例句:
  • You will be entitled to your pension when you reach 65. 你到65岁就有资格享受养老金。
  • He entitled us to enter his office at any time. 他授权给我们可以随时进入他的办公室。
5 spouse Ah6yK     
n.配偶(指夫或妻)
参考例句:
  • Her spouse will come to see her on Sunday.她的丈夫星期天要来看她。
  • What is the best way to keep your spouse happy in the marriage?在婚姻中保持配偶幸福的最好方法是什么?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   标准
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴