英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

最忠诚的伙伴:宠物让你生活更幸福

时间:2015-07-16 12:27来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   1. Pets Are the Most Devoted1 Creatures

  宠物是最忠实的生物
  Nowadays I meet more and more people totally disappointed in human friendship and love. Old and wise people often joke that if you want to find a real friend and be sure that they’ll never betray, then start keeping a pet. I know that many of true words spoken in jest.
  现如今我遇到越来越多对人类之间的友谊及爱情彻底失望的人。年纪大的聪明人总喜欢开玩笑说如果你想要找一个真正的朋友还要确保他们不会背叛你的话,那你就养个宠物吧。我知道很多玩笑话都是真理。
  If to compare cats and dogs, I think that dogs are especially devoted to their owners. Cats are devoted as well, but sometimes they can use tricks in order to get what they want. Both of them will never blindside you or criticize your actions, because they just love you for who you’re.
  如果要拿狗和猫相比的话,我认为狗对它们的主人尤其忠心。猫也很忠心,但是很有时候它们为了达到自己的目的会耍一些小把戏。这两种动物都不会偷袭你或者批评你的行为,因为它们就是爱你本身的样子。
  2. They Teach Me to Become Better
  它们教我变得更好
  Pets are very sensitive and wise creatures. It seems to me that they know the truth of life. Unlike people, animals don’t create problems out of nothing. They are free of negative thoughts and inner pain. Their pure hearts are made for loving their owners. People should learn to love, care and smile selflessly, like their pets usually do.
  宠物是非常敏感和很有智慧的生物。在我看来,他们似乎了解生活的真相。不像人类那样,动物们不会无中生有许多的问题。它们没有消极的想法跟内心的痛苦。它们单纯的心灵只为爱它们的主人。人们应该学会去爱护,关心别人,给别人一个无私的笑容,就像他们的宠物经常做的那样。
  3. Pets Can Heal the Wounds of My Soul and Body.
  宠物可以治愈我的灵魂跟身体上的创伤
  It may seem strange, but pets have the power to heal both physical and mental human disorders2. Thousands of real stories prove their healing ability. I think that pets don’t only follow their instincts, but they can both feel and think.
  这看起来很奇怪,但是宠物拥有治愈人类身体和心灵的创伤的能力。成千上万的真实故事证明了它们的治愈能力。我认为宠物不仅仅是跟随自己的本能,同时它们也能感受和思考。
  Every time I come home in a bad mood, Johnson greets me with joy. Without a doubt, it’s a wonderful feeling to know that somebody is waiting for you. When I lay down on the sofa, he gets on my body and starts massaging3 my stomach with his paws and purring loudly. This is the best healing therapy in the world. Furthermore, I can share my life troubles with Johnson. He always listens to me carefully, as if understands what I’m talking about. Sometimes he may tell: “Meow, meow”, as if trying to give me an advice or calm me down. I don’t hesitate to talk with pets, because I find them interesting interlocutors. It’s scientifically proved that many pets, especially cats can feel the emotions of their owners and soothe4 physical and mental pain.
  每次我带着不好的情绪回到家的时候,强森总是喜滋滋地迎接我。毫无疑问,知道还有人在等你的那种感觉太棒了。当我躺在沙发上的时候,它会爬到我身上开始用它的爪子按摩我的胃,还会高兴地发出猫的那种咕噜声。这是世界上最棒的治愈疗法。此外,我可以跟强森分享我生活中的困难。它总是会仔细地听我说,就好像它能明白我说的是什么似的。有时候它会叫:“喵~,喵~,”就好像是在试着给我建议或者让我平静下来。我很愿意跟宠物聊天,因为我发现它们是很有趣的对话者。科学上证明了许多宠物,尤其是猫可以感受到主人的情绪,并且会安慰他们身体或心灵上的创伤。
  4. They Make Me More Organized
  它们让我变得有条理
  I must confess that several years ago I was a bit unorganized person. I found it difficult to manage my time and live according to the schedule. When Johnson appeared in my life, I became more organized, because I felt myself responsible for his life. All kinds of pets require a lot of attention and care. That’s why their owners should be more active in order to bring up a wonderful and healthy pet.
  我必须承认几年前我是一个很大条的人。我发现管理时间,按照时间表生活是件很难的事情。当强森出现在我生活中以后,我变得越来越有条理,因为我觉得自己要为它的生命负责。每一种宠物都需要许多的关注跟照料。那就是它们的主人为了喂养一个很棒又很健康的宠物都应该更积极的原因。
  5. Pets Can Save Me and Apprehend5 Dange
  宠物能意识到危险并且救我
  The research proves that pets can apprehend danger. Their premonition of bad things may help people save their lives and avoid risks. Pets begin to behave strange when they feel danger, trying to give their owners a sign or a hint that something terrible is going to happen. They can feel death, earthquakes and other catastrophes6 in advance. That’s why owners should be more attentive7 to notice the signs given by their pets. They should count on their pets, because animals think about the safety of their owners more than about themselves.
  研究表明,宠物能够感知危险。它们对不好的事物的预感能够救人以及帮人们避险。宠物的行为开始古怪的时候就说明它们感觉到危险了,它们正试着给自己主人信号或者线索暗示有不好的事情即将发生。它们能够提前感知死亡、地震和一些其他的大灾难。那就是为什么饲养者应该更多地留意他们宠物所给的一些信号。他们应该相信宠物,因为动物把它主人的安危看得比自己更重要。
  Thanks God, I’ve never been in extremely dangerous situations, but I’m absolutely sure that my favorite cat Johnson will save me, if necessary, because he’s like a brother for me. I always try to notice and analyze8 strange behaviors of my pet.
  感谢上帝,我从来没有陷入如此危险的境地,但是如果有必要的话,我敢肯定我最爱的猫强森会救我的,因为它对我来说就像我的兄弟一样。我总是试着去注意和分析我的宠物的一些奇怪行为。
  In conclusion, I want to say that pets are my four legged brothers. They make my life more colorful and interesting. I cannot imagine myself and my world without them. My lovely cat Johnson helps me deal with stress and brings me to life every time I lose my heart. His love and devotion give me power and inspiration to go through hard time with a smile on my face.
  总之,我想说宠物是我的四条腿兄弟。它们让我的生活更加多彩、有趣。我不能想象自己的世界里没有它们会是什么样子。我可爱的强森帮我解决很多压力,在我每次失去信心的时候,还能让我振作起来。它的爱跟忠诚给了我力量和鼓舞,让我去用笑脸去度过那些艰难的时刻。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
2 disorders 6e49dcafe3638183c823d3aa5b12b010     
n.混乱( disorder的名词复数 );凌乱;骚乱;(身心、机能)失调
参考例句:
  • Reports of anorexia and other eating disorders are on the increase. 据报告,厌食症和其他饮食方面的功能紊乱发生率正在不断增长。 来自《简明英汉词典》
  • The announcement led to violent civil disorders. 这项宣布引起剧烈的骚乱。 来自《简明英汉词典》
3 massaging 900a624ac429d397d32b1f3bb9f962f1     
按摩,推拿( massage的现在分词 )
参考例句:
  • He watched the prisoner massaging his freed wrists. 他看着那个犯人不断揉搓着刚松开的两只手腕。
  • Massaging your leg will ease the cramp. 推拿大腿可解除抽筋。
4 soothe qwKwF     
v.安慰;使平静;使减轻;缓和;奉承
参考例句:
  • I've managed to soothe him down a bit.我想方设法使他平静了一点。
  • This medicine should soothe your sore throat.这种药会减轻你的喉痛。
5 apprehend zvqzq     
vt.理解,领悟,逮捕,拘捕,忧虑
参考例句:
  • I apprehend no worsening of the situation.我不担心局势会恶化。
  • Police have not apprehended her killer.警察还未抓获谋杀她的凶手。
6 catastrophes 9d10f3014dc151d21be6612c0d467fd0     
n.灾祸( catastrophe的名词复数 );灾难;不幸事件;困难
参考例句:
  • Two of history's worst natural catastrophes occurred in 1970. 1970年发生了历史上最严重两次自然灾害。 来自辞典例句
  • The Swiss deposits contain evidence of such catastrophes. 瑞士的遗址里还有这种灾难的证据。 来自辞典例句
7 attentive pOKyB     
adj.注意的,专心的;关心(别人)的,殷勤的
参考例句:
  • She was very attentive to her guests.她对客人招待得十分周到。
  • The speaker likes to have an attentive audience.演讲者喜欢注意力集中的听众。
8 analyze RwUzm     
vt.分析,解析 (=analyse)
参考例句:
  • We should analyze the cause and effect of this event.我们应该分析这场事变的因果。
  • The teacher tried to analyze the cause of our failure.老师设法分析我们失败的原因。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   宠物
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴