英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

哈里王子表示希望尽快成家

时间:2015-07-16 12:37来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Prince Harry1 has said he wants to settle down and have children but is waiting to find the right woman who will be "next to me to share the pressure".

  哈里王子称,他希望自己能尽快成家,生个孩子。不过,目前,他还在等待那个对的人出现,可以陪在他身边,和他共同面对压力。
  Speaking on the remote Stewart Island off the coast of New Zealand, the prince said he missed the coverage2 of the birth of Princess Charlotte because he was on duty with the Australian military but was looking forward to meeting her and holding her.
  在新西兰的偏远小岛——斯图尔特岛上,哈里王子表示,他没有第一时间看到关于夏洛特公主出生的新闻报道,因为当时他正在澳大利亚军队进行军事训练,不过他已经迫不及待想要回去见见这个小侄女,抱抱她。
  Discussing his own marital3 plans in an interview with Sky News, he said: "There come times when you think now is the time to settle down, or now is not, whatever way it is, but I don't think you can force these things it will happen when it's going to happen. Of course, I would love to have kids right now, but there's a process that one has to go through and tours like this are great fun."
  在接受天空新闻台(Sky News)的采访时,哈里王子说:“我们经常会觉得现在是时候该成家了,或者现在还不是时候。无论如何,我认为这些事情是不能强求的,在它该发生的时候, 它自然就发生了。当然,我也希望现在马上能有个孩子,但是这得需要一个过程,每个人都需要经历这样一个过程,而且我认为这个过程是很有趣的。”
  The prince added: "Hopefully I'm doing all right by myself. It would be great to have someone else next to me to share the pressure. But, you know, time will come and whatever happens, happens." Prince Harry has just completed a month-long secondment with the Australian military and is touring New Zealand before returning to Britain to complete his active military career.
  他还补充道:“希望我自己能把这些事安排好。如果能有个人站在我身边,和我共同面对所有的压力,这种感觉很棒。但是,我们都知道,时机一旦成熟,该发生的就会发生。” 哈里王子刚刚结束在澳大利亚军队为期一个月的训练,就开始了出访新西兰之旅。之后,他将回到英国,结束十年的军旅生涯。
  He said that he has not decided4 what he will do when he leaves but would like to earn a wage. "It is a cross roads. I'm in the same position now as other people in my year group, or my rank would be in," he said.
  他表示自己还没决定退役之后要做什么,但很可能会找一份有薪酬的工作。他说:“这是个人生的十字路口。如果不考虑军衔,我和我的同龄人没什么两样。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
2 coverage nvwz7v     
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖
参考例句:
  • There's little coverage of foreign news in the newspaper.报纸上几乎没有国外新闻报道。
  • This is an insurance policy with extensive coverage.这是一项承保范围广泛的保险。
3 marital SBixg     
adj.婚姻的,夫妻的
参考例句:
  • Her son had no marital problems.她的儿子没有婚姻问题。
  • I regret getting involved with my daughter's marital problems;all its done is to bring trouble about my ears.我后悔干涉我女儿的婚姻问题, 现在我所做的一切将给我带来无穷的烦恼。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   哈里
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴