英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

哈里王子到访智利 与残障儿童大跳江南style

时间:2015-08-15 02:35来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   He's used to having his fair share of female attention, but few women have had the courage to ask Prince Harry1 for a dance.

  哈里王子向来受到大众女性的关注,但很少有女子曾经鼓起勇气,请哈里王子给自己跳支舞。
  But he wasn't afraid to show off his best moves during his visit to the Fundacion Amigos de Jesus daycare centre in Santiago, which looks after children with mental and physical disabilities.
  不过,在他拜访位于圣地亚哥的一家特殊儿童日托中心时,哈里王子倒是毫不介意秀出自己最擅长的舞蹈动作。
  He is currently on his third day of a Royal tour of Chile, where he flew out to support England football team.
  日前,哈里王子正在度过他智利皇室之旅的第三天,此行的目的是给英格兰足球队加油鼓劲。
  哈里王子到访智利 与残障儿童大跳江南style
  As well as dancing on the steps of the daycare centre, much to the amusement of it's patients and onlookers2, he played with the children and spent time with them throughout the whole day.
  除了在这所日托中心的梯形舞台上大秀舞姿,他还和这里的儿童一起玩了一整天,日托所里的小病患们和看护人员都非常开心。
  He hung out with a young boy called Russel, four, and high-fived the beaming boy as they played in the centre.
  他的小玩伴是一个名叫卢梭的四岁小男孩,他们一起在这所日托中心玩耍,哈里王子还和这个神采奕奕、非常开心的小男孩相互击掌。
  He laughed when seven-year-old Pascal Vasquez stole the microphone from him as began to make a speech.
  当哈里王子开始讲话时,七岁的帕斯卡·奎兹偷走了他的手机,哈里王子见状哈哈大笑起来。
  This isn't the first time during his trip to Chile that the Prince, who turns 30 in September, has indulged his playful side.
  在哈里王子的智利之旅中,今年9月份就要满30岁年龄的哈里王子不止一次的尽情展现自己童心未泯的一面。
  On Friday he visited the Sagrada Familia kindergarten school in Chile where he cheered up underprivileged children from the Mapuche indigenous3 community.
  在周五,他拜访了智利的圣家族教堂幼儿学校,这里的孩子大都是来自马普利土著社区的贫困儿童,哈里王子激励这些孩子们好好加油。
  He visited various homes of people who suffered during the fires, and even helped one family repair their TV.
  他还走访了好几户曾遭受火灾的家庭,甚至帮其中一家人修好了他家的电视机。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
2 onlookers 9475a32ff7f3c5da0694cff2738f9381     
n.旁观者,观看者( onlooker的名词复数 )
参考例句:
  • A crowd of onlookers gathered at the scene of the crash. 在撞车地点聚集了一大群围观者。
  • The onlookers stood at a respectful distance. 旁观者站在一定的距离之外,以示尊敬。
3 indigenous YbBzt     
adj.土产的,土生土长的,本地的
参考例句:
  • Each country has its own indigenous cultural tradition.每个国家都有自己本土的文化传统。
  • Indians were the indigenous inhabitants of America.印第安人是美洲的土著居民。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   哈里
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴