英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

HR毒舌起来比谁都可怕!!不信你看看

时间:2015-07-20 12:50来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Dress Code

  关于穿着
  1. It is advised that you come to work dressed according to your salary. If we see you wearing Prada shoes and carrying a Gucci bag, we assume you are doing well financially and therefore do not need a pay raise.
  1.建议你工作时穿着要和你的薪水相匹配。如果我们看到你穿着普拉达的鞋子和提着古琦的包包,我们会认为你财务状况很好,因而不需要加薪。
  2. If you dress poorly, you need to learn to manage your money better, so that you may buy nicer clothes, and therefore you do not need a pay raise.
  2.如果你穿得很寒碜,你需要学习更好地管理你的钱财,那样你可以买更好的衣服,因此你也无需加薪。
  3. If you dress just right, you are right where you need to be and therefore you do not need a pay raise.
  3.如果你穿得很适合,这正适合你的身份,因此你也不需要加薪。
  HR毒舌起来比谁都可怕!!不信你看看
  Sick Days
  关于病假
  We will no longer accept a doctor's certificate as proof of sickness. If you are able to go to the doctor, you are able to come to work.
  我们不再需要医生出具的病历证明。如果你能够去看医生,你也能来工作。
  Holiday Days
  关于休假
  Each employee will receive 104 personal days a year. They are called Saturday & Sunday.
  每个员工每年都会有104天的个人时间——它们就是周六和周日。
  Compassionate1 Leave
  关于丧假
  This is no excuse for missing work. There is nothing you can do for dead friends, relatives or co-workers. Every effort should be made to have non-employees attend to the arrangements. In rare cases where employee involvement is necessary, the funeral should be scheduled in the late afternoon. We will be glad to allow you to work through your lunch hour and subsequently leave one hour early.
  不工作是没有任何借口的。你并不能为你死去的朋友、亲人或同事们干些什么。应当努力确保没有员工参与追悼会的安排。极少数情况下当员工的参加是必须时,追悼会要安排在下午的晚些时候;我们很高兴地允许你午餐时间一直工作,然后提前一小时下班去参加追悼会。
  Toilet Use
  如厕
  1. Entirely2 too much time is being spent in the toilet. There is now a strict three-minute time limit in the cubicles3.
  1.很多的时间被消耗在厕所里。现在一个精确的3分钟限制装置安装在洗手间里。
  2. At the end of three minutes, an alarm will sound, the toilet paper roll will retract5, the cubicle4 door will open, and your picture will be taken.
  2.三分钟过后,警报器会响起,厕纸卷会反应,洗手间的门会打开,你会被拍照。
  3. After your second offense6, your picture will be posted on the company notice board under the "Chronic7 Offenders8" category.
  3.违规二次后,你的相片将会被贴在公司公告栏的“如厕违反者”目录下。
  4. Anyone caught smiling in the picture will be sanctioned under the company’s mental health policy.
  4.任何在相片中面带笑容的人将会根据公司的身体健康政策进行处罚。
  Lunch Break
  午餐
  1. Skinny people get 30 minutes for lunch, as they need to eat more so that they can look healthy.
  1.瘦削的人花30分钟吃午餐,为了看起来健康,他们要吃很多。
  2. Normal size people get 15 minutes for lunch to get a balanced meal to maintain their average figure.
  2.正常体型的人花15分钟吃午餐,为了保持体形,他们吃均衡的食物。
  3. Chubby9 people get 5 minutes for lunch, because that's all the time needed to drink a Slim-Fast.
  3.丰满的人花5分钟吃午餐,因为随时都要喝快速瘦身饮料。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 compassionate PXPyc     
adj.有同情心的,表示同情的
参考例句:
  • She is a compassionate person.她是一个有同情心的人。
  • The compassionate judge gave the young offender a light sentence.慈悲的法官从轻判处了那个年轻罪犯。
2 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
3 cubicles 2c253b5743169f8c175c584374cb1bfe     
n.小卧室,斗室( cubicle的名词复数 )
参考例句:
  • Security guards, operating inside bullet-proof glass cubicles, and speaking through microphones, scrutinized every arrival and departure. 警卫们在装有防弹玻璃的小室里值勤,通过麦克风细致盘问每一个进出的人。 来自辞典例句
  • I guess they thought me content to stay in cubicles. 我猜他们认为我愿意呆在小房间里。 来自互联网
4 cubicle POGzN     
n.大房间中隔出的小室
参考例句:
  • She studies in a cubicle in the school library.她在学校图书馆的小自习室里学习。
  • A technical sergeant hunches in a cubicle.一位技术军士在一间小屋里弯腰坐着。
5 retract NWFxJ     
vt.缩回,撤回收回,取消
参考例句:
  • The criminals should stop on the precipice, retract from the wrong path and not go any further.犯罪分子应当迷途知返,悬崖勒马,不要在错误的道路上继续走下去。
  • I don't want to speak rashly now and later have to retract my statements.我不想现在说些轻率的话,然后又要收回自己说过的话。
6 offense HIvxd     
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
参考例句:
  • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
  • His words gave great offense to everybody present.他的发言冲犯了在场的所有人。
7 chronic BO9zl     
adj.(疾病)长期未愈的,慢性的;极坏的
参考例句:
  • Famine differs from chronic malnutrition.饥荒不同于慢性营养不良。
  • Chronic poisoning may lead to death from inanition.慢性中毒也可能由虚弱导致死亡。
8 offenders dee5aee0bcfb96f370137cdbb4b5cc8d     
n.冒犯者( offender的名词复数 );犯规者;罪犯;妨害…的人(或事物)
参考例句:
  • Long prison sentences can be a very effective deterrent for offenders. 判处长期徒刑可对违法者起到强有力的威慑作用。
  • Purposeful work is an important part of the regime for young offenders. 使从事有意义的劳动是管理少年犯的重要方法。
9 chubby wrwzZ     
adj.丰满的,圆胖的
参考例句:
  • He is stocky though not chubby.他长得敦实,可并不发胖。
  • The short and chubby gentleman over there is our new director.那个既矮又胖的绅士是我们的新主任。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴