英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

研究:穿名牌应聘更容易成功

时间:2015-07-19 05:34来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Imagine this: You're interviewing two people for a job. They're equally competent, capable, and qualified—but you can see that one is wearing an outfit1 from H&M and the other's clothes are clearly from Louis Vuitton. Which candidate will you hire?

  想象一下,你正在面试两个能力、资历相当且都非常适合这项工作的人,但是一个人穿着H&M的服装,另一个穿了路易·威登(Louis Vuitton)的服装。你会雇佣哪一个呢?
  A new study in the Journal of Business Research suggests you're more likely to choose the latter. Surveying students at a large urban university in Seoul, South Korea, researchers from Yonsei University and Coastal2 Carolina University examined how we react to others depending on the brands they're wearing. To do so, they tested several scenarios4 of someone wearing a luxury brand logo, a logo from a non-luxury brand, or no logo. They found that in nearly every situation, people gave preferential treatment to the person wearing the luxury logo.
  《商业研究杂志》(The Journal of Business Research)近期一项新研究表明,你更可能会选择后者。来自韩国延世大学(Yonsei University)和卡罗莱纳海岸大学(Coastal Carolina University)的研究者们,对韩国首尔市区大学学生进行了“我们对他人所穿着的不同品牌服装有何不同反应”的调查。为了做这项研究,他们测试了几种方案,观察人们对着名牌、着普通品牌和着无牌服饰的人的反应。他们发现几乎在所有情况下,人们都会对穿着名牌服饰的人给予特殊照顾。
  研究:穿名牌应聘更容易成功
  The researchers call this effect an example of costly5 signaling theory, which says that people show off to “signal” to others that they can afford to do so. In the case of luxury brands, the theory predicts that people wear expensive clothing to flaunt6 that they can afford it, thereby7 increasing their status in the eyes of others.
  研究者把这种效应称作高成本信号理论(costly signaling theory),也就是说人们通过炫耀自己的外表将“自己有钱这样做”的信号传递给他人。在名牌的影响下,这个理论预测人们穿着昂贵的服饰是为了炫耀自己买得起奢侈品,从而能够提高他们在别人眼中的地位。
  In the study's first scenario3, 180 observers were shown a picture of a woman wearing a white polo shirt and asked to rate her wealth, status, attractiveness, trustworthiness, and other characteristics. Three versions of the picture were used, identical except for the shirt's visible brand logo (luxury, non-luxury, or none). The observers of the luxury logo rated the woman significantly higher on wealth and status than did the observers of the non-luxury logo or no logo.
  在第一种方案中,180名观察者的面前放了一张一位女士穿着白色POLO衫的照片,根据图片,他们要评价其财富程度、社会地位、吸引力、可信度和其他品质。总共使用了三个版本的照片,除了T恤衫上的品牌商标(奢侈品、普通品牌、无牌)不同之外,其他均相同。调查结果显示,观察者认为穿着奢侈品牌服饰的她在财富程度和社会地位上明显高于着另外两种服饰的她。
  In the second scenario, 150 observers watched a video of a woman being interviewed for an internship8. Three versions of the video were used, again identical except for the logo on the woman's shirt. The observers rated the woman on a number of characteristics, but this time they also judged her suitability for the job and the pay she should receive. Observers of the luxury logo rated the woman most suitable for the job, again with significantly higher status and wealth ratings. The luxury observers also thought she deserved the highest compensation. Asked to choose her hourly pay from five ranges, over half of luxury observers chose one of the top two ranges—far greater than the 12% of non-luxury observers and 10% of no-logo observers who did the same.
  第二个方案中,有150个人观看了一位女士应聘实习岗位的视频。同样有三种版本,同样是除T恤衫商标不同之外其他均相同。这次,观察者要对她的个人品质进行排序,还要判断她是否适合这项工作和她应得的薪资。观察者再一次认为着奢侈品牌服饰的她更适合这项工作,且社会地位和财富值更高。他们还认为她应得到最高的薪资待遇。之后,他们在5个范围内选择她的时薪,超过一半的奢侈品观察者选择了最高的两种时薪,而普通品牌观察者选择最高时薪的只有12%, 无牌观察者只有10%做出了同样的选择。
  But this doesn't necessarily mean you should rush out and splurge on Gucci shoes before your next job interview. The researchers caution that several additional factors are at work.
  但这并不意味着在下次面试前冲到商场随意挥霍,买一双Gucci的鞋子。研究人员提到说还有其他的因素在起作用。
  For one, the observer must recognize the brand logo without assistance. If the wearer has to point out what she's wearing, the effect is destroyed. And, of course, the observer must know the brand to recognize it in the first place.
  第一,观察者必须在没有提示的情况下认出此品牌。如果穿戴者自己指出穿的是什么,这个效应就不成立了。当然,观察者一定要知道这个品牌才会在第一时间认出来。
  For another, how someone wears the brand matters. The researchers say that a gaudy9 outfit will probably backfire with wealthy observers. Wealthy people tend to value subtlety10 in showing one's social standing11, viewing “loud” displays of clothing as being in bad taste. Cheaper designer items cater12 to the opposite impulse, often featuring large logos that allow their purchasers to conspicuously13 show off the brand.
  另外,如何穿才最重要。研究人员说,本身很富有的观察者若看到俗丽的服装效果反而会适得其反。有钱人更喜欢他人用微妙的方式来炫耀社会地位,而浮夸的服装则被视作低级趣味不能入眼。这时,廉价设计师的服装正好迎合相反的品味,衣服经常带有大大的品牌标志以便让其购买者大肆炫耀自己的品牌。
  The hiring process is known to be fraught14 with biases—now it seems we can add fashion to the list too.
  应聘是一个含有偏见与歧视的过程,现在我们可以将时尚纳入其中了。
  Vocabulary
  splurge: 挥霍
  gaudy: 俗丽的
  backfire: 产生出乎意料及事与愿违的结果

点击收听单词发音收听单词发音  

1 outfit YJTxC     
n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装
参考例句:
  • Jenney bought a new outfit for her daughter's wedding.珍妮为参加女儿的婚礼买了一套新装。
  • His father bought a ski outfit for him on his birthday.他父亲在他生日那天给他买了一套滑雪用具。
2 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
3 scenario lZoxm     
n.剧本,脚本;概要
参考例句:
  • But the birth scenario is not completely accurate.然而分娩脚本并非完全准确的。
  • This is a totally different scenario.这是完全不同的剧本。
4 scenarios f7c7eeee199dc0ef47fe322cc223be88     
n.[意]情节;剧本;事态;脚本
参考例句:
  • Further, graphite cores may be safer than non-graphite cores under some accident scenarios. 再者,根据一些事故解说,石墨堆芯可比非石墨堆芯更安全一些。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • Again, scenarios should make it clear which modes are acceptable to users in various contexts. 同样,我们可以运用场景剧本来搞清楚在不同情境下哪些模式可被用户接受。 来自About Face 3交互设计精髓
5 costly 7zXxh     
adj.昂贵的,价值高的,豪华的
参考例句:
  • It must be very costly to keep up a house like this.维修这么一幢房子一定很昂贵。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.这本词典很有用,左不过贵了些。
6 flaunt 0gAz7     
vt.夸耀,夸饰
参考例句:
  • His behavior was an outrageous flaunt.他的行为是一种无耻的炫耀。
  • Why would you flaunt that on a public forum?为什么你们会在公共论坛大肆炫耀?
7 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
8 internship oqmzJB     
n.实习医师,实习医师期
参考例句:
  • an internship at a television station 在电视台的实习期
  • a summer internship with a small stipend 薪水微薄的暑期实习
9 gaudy QfmzN     
adj.华而不实的;俗丽的
参考例句:
  • She was tricked out in gaudy dress.她穿得华丽而俗气。
  • The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
10 subtlety Rsswm     
n.微妙,敏锐,精巧;微妙之处,细微的区别
参考例句:
  • He has shown enormous strength,great intelligence and great subtlety.他表现出充沛的精力、极大的智慧和高度的灵活性。
  • The subtlety of his remarks was unnoticed by most of his audience.大多数听众都没有觉察到他讲话的微妙之处。
11 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
12 cater ickyJ     
vi.(for/to)满足,迎合;(for)提供饮食及服务
参考例句:
  • I expect he will be able to cater for your particular needs.我预计他能满足你的特殊需要。
  • Most schools cater for children of different abilities.大多数学校能够满足具有不同天资的儿童的需要。
13 conspicuously 3vczqb     
ad.明显地,惹人注目地
参考例句:
  • France remained a conspicuously uneasy country. 法国依然是个明显不太平的国家。
  • She figured conspicuously in the public debate on the issue. 她在该问题的公开辩论中很引人注目。
14 fraught gfpzp     
adj.充满…的,伴有(危险等)的;忧虑的
参考例句:
  • The coming months will be fraught with fateful decisions.未来数月将充满重大的决定。
  • There's no need to look so fraught!用不着那么愁眉苦脸的!
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   研究
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴