英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国务院停电 新闻发布会靠手机照明

时间:2015-07-23 12:31来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Power outages across the Washington area knocked out electricity at the U.S. State Department and briefly1 disrupted activities at the White House, the Capitol and the city’s tourist attractions.

  华盛顿地区停电波及美国国务院,并短暂影响了白宫、国会大厦及城市景点的活动。
  The power failure Tuesday was caused by a dip in voltage because of a problem with a transmission line, the Pepco power company said in a Twitter posting.
  电力公司Pepco在twitter上指出,输电线故障引起的电压骤降导致了周二的停电。
  Southern Maryland Electric Cooperative said a Pepco transmission conductor at a SMECO switching station in Charles County, Maryland, broke free from its support and fell to the ground, interrupting supply to four stations. Electricity has been restored to its customers, the Maryland cooperative said.
  南马里兰州电力合作社(简称SMECO)表示,该社在马里兰州查尔斯郡的某个交换站内的Pepco导线因损坏从支架上坠落,导致4个交换站的电力供应中断。不过供电已经恢复。
  美国国务院停电 <a href=http://www.hxen.com/englishnews/ target=_blank class=infotextkey>新闻</a>发布会靠手机照明
  U.S. Homeland Security officials “do not currently see a nexus2 to terrorism or anything like that,” White House spokesman Josh Earnest told reporters. President Barack Obama wasn’t affected3, and the effect on White House staff was “minimal,” Earnest said. He said he and Obama were in the Oval Office during the outage.
  白宫发言人约什·厄内斯特告知媒体,美国国土安全局“尚未发现此事与恐怖主义等有关。停电只“轻微”妨碍了白宫的工作人员,而奥巴马总统则完全不受此事影响。他还指出,停电时,他和奥巴马总统正在椭圆形办公室(美国总统的正式办公室)里。
  Power was restored at the State Department in phases. During the outage, hallways were lit only by light filtering in from the windows. State Department spokeswoman Marie Harf completed her press briefing in the dark, reading from a binder4 by the light of her iPhone as reporters took notes with lighting5 from their mobile phones.
  国务院的供电很快就被恢复。停电期间,走廊只能靠窗外的光线照明。国务院女发言人玛丽?哈尔芙靠iPhone照明读完简报,而记者们同样在手机光线下做了记录。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
2 nexus vvHyq     
n.联系;关系
参考例句:
  • Shared ambition is the vital nexus between them.共同的志向是把他们联结在一起的重要纽带。
  • Either way,the nexus between the consumer and consumer prices is important.无论那个方面,消费者与消费价格之间的关系是至关重要的。
3 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
4 binder atUzh     
n.包扎物,包扎工具;[法]临时契约;粘合剂;装订工
参考例句:
  • The cloth flower snaps on with a special binder.这布花是用一种特殊的粘合剂固定住的。
  • Purified water was used as liquid binder.纯净水作为液体粘合剂。
5 lighting CpszPL     
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
参考例句:
  • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
  • The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   国务院
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴