英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

别人家的孩子更聪明? 科学家发现智慧基因

时间:2015-08-01 05:45来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   One in five people carry a 'smart gene1' variant2 linked to long lifespan, bigger forebrains and enhanced mental ability, researchers have found.

  研究人员发现,每五个人中就有一个人携带“聪明基因”变体,携带这种基因的人更长寿,大脑的前额区域体积更大,心理能力也更强。
  Scientists found people who carry the gene have larger volumes in a front part of the brain involved in planning and decision-making.
  科学家们发现携带聪明基因的人,大脑中负责计划和决策功能的区域体积比其他人大。
  They say the find could have major implications for sufferers of Alzheimer's and other forms of dementia.
  科学家称该发现对治疗阿茨海默症及其他形式的痴呆症患者意义重大。
  It follows the previous discovery that aged4" target="_blank">middle-aged3 and older people who have a single copy of the gene variant performed better in a wide range of mental tests.
  在此之前,曾有研究发现携带该基因变体副本的中老年人在一系列认知测验中的表现比不携带的人更加出色。
  别人家的孩子更聪明? 科学家发现智慧基因
  'We've known for a long time that people lose cognitive5 abilities as they age, but now we're beginning to understand that factors like klotho can give people a boost and confer resilience in aging,' said senior author Dena Dubal of UCSF.
  “我们早就知道,随着年龄的增长人们的认知能力会逐渐减退,但是现在我们开始发现如klotho(克洛索)这样的基因能够帮助人们在衰老过程中保持弹性。”旧金山加利福尼亚大学的德纳·杜巴尔教授说。
  'Genetic6 variation in KLOTHO could help us predict brain health and find ways to protect people from the devastating7 diseases that happen to us as we grow old, like Alzheimer's and other dementias.'
  “klotho基因变体能够帮我们预测大脑健康状况,为保护人们在衰老过程中免遭如阿茨海默症或痴呆等疾病的威胁寻找方法。”
  About one in five people carry a single copy of the variant, known as KL-VS, that boosts levels of the protein and is associated with longer lifespan and improved heart and kidney function.
  大约每五个人中有一个人会携带这种叫做KL-VS的基因变体副本,它能提高蛋白质水平、使人更长寿、提升心脏和肾脏功能。
  A small minority, 3% of the population, has two copies, which is linked to a shorter lifespan.
  极少数人群,大约占总人口的3%,携带有两个该基因副本,这会使人更短寿。
  In the new study scientists scanned the brains of 422 men and women aged 53 and over who were also tested for the KLOTHO gene.
  在一项最新研究中,科学家们扫描了422个年龄在53岁以上的、被检测出携带klotho基因的男性和女性。
  They found that participants with a single copy of the gene variant also had a larger brain region known as the right dorsolateral prefrontal cortex (rDLPFC), which is especially susceptible8 to shrinkage with age.
  结果发现,只携带一个基因变体副本的受试者的右脑背外侧前额叶皮层的区域面积较大,而这片区域最容易随年龄增长发生萎缩。
  Loss of neurons in this area may be one reason why older people are sometimes easily distracted and find it difficult to multitask.
  该片区域内的神经元数量减少可能是造成老年人容易分心、难以应付多项任务的原因之一。
  The results appear in the journal Annals of Clinical and Translational Neurology.
  该项研究结果发表在《临床和转化神经病学年鉴》上。
  A previous study, funded by the U.S.-based National Institutes of Health, found the protein boosts brain skills such as thinking, learning and memory.
  在之前一项由美国国立卫生研究院出资赞助的一项研究中发现KL-VS有助于提高思考、学习、记忆等大脑功能。
  It is believed it could increase the strength of connections between nerve cells in the brain.
  另外它还能够增强大脑中神经元之间的联系。
  'Our results suggest klotho may increase the brain's capacity to perform everyday intellectual tasks,' said coauthor Lennart Mucke, professor of neuroscience at the University of California San Francisco.
  “我们的研究结果表明klotho可能会提高大脑完成日常智力任务的能力。”加利福尼亚旧金山大学的神经科学教授莱纳特·马奇说。
  People who have one copy of a variant, or form, of the kloto gene, called KL-VS, tend to live longer and have lower chances of suffering a stroke whereas people who have two copies may live shorter lives and have a higher risk of stroke.
  携带一个klotho基因变体副本即KL-VS的人倾向于较为长寿,患中风的几率更低,而携带两个该基因变体副本的人则可能更短寿,患中风的几率也更高。
  In the study, researchers found that people who had one copy of the KL-VS variant performed better on a battery of cognitive tests than subjects who did not have it, regardless of age, sex or the presence of the apolipoprotein 4 gene, the main genetic risk factor for Alzheimer's disease.
  这项研究中,研究人员还发现,携带一个KL-VS基因变体副本的人在一系列认知测验中比不携带该基因的人表现更为出色,这与受试者的年龄、性别或者是否携带载脂蛋白4基因无关,载脂蛋白4基因是引发阿尔茨海默病的主要遗传风险因素。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 gene WgKxx     
n.遗传因子,基因
参考例句:
  • A single gene may have many effects.单一基因可能具有很多种效应。
  • The targeting of gene therapy has been paid close attention.其中基因治疗的靶向性是值得密切关注的问题之一。
2 variant GfuzRt     
adj.不同的,变异的;n.变体,异体
参考例句:
  • We give professional suggestions according to variant tanning stages for each customer.我们针对每位顾客不同的日晒阶段,提供强度适合的晒黑建议。
  • In a variant of this approach,the tests are data- driven.这个方法的一个变种,是数据驱动的测试。
3 middle-aged UopzSS     
adj.中年的
参考例句:
  • I noticed two middle-aged passengers.我注意到两个中年乘客。
  • The new skin balm was welcome by middle-aged women.这种新护肤香膏受到了中年妇女的欢迎。
4 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
5 cognitive Uqwz0     
adj.认知的,认识的,有感知的
参考例句:
  • As children grow older,their cognitive processes become sharper.孩子们越长越大,他们的认知过程变得更为敏锐。
  • The cognitive psychologist is like the tinker who wants to know how a clock works.认知心理学者倒很像一个需要通晓钟表如何运转的钟表修理匠。
6 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
7 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
8 susceptible 4rrw7     
adj.过敏的,敏感的;易动感情的,易受感动的
参考例句:
  • Children are more susceptible than adults.孩子比成人易受感动。
  • We are all susceptible to advertising.我们都易受广告的影响。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   基因
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴