英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

以色列公司研发新型电池 30秒充满电

时间:2015-08-02 06:08来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A lab worker disconnects from a charger a mobile phone, displaying a timer indicating that the battery was fully1 charged under 30 seconds, at the headquarters of StoreDot in Tel Aviv October 23, 2014.

  An Israeli company says it has developed technology that can charge a mobile phone in a few seconds and an electric car in minutes, advances that could transform two of the world's most dynamic consumer industries.
  以色列一家公司开发出一种新技术,可在几秒钟内完成手机充电,充电动汽车甚至仅需几分钟。这项技术进步可能改变世界上发展最快的两大消费产业。
  Using nano-technology to synthesize artificial molecules2, Tel Aviv-based StoreDot says it has developed a battery that can store a much higher charge more quickly, in effect acting3 like a super-dense sponge to soak up power and retain it.
  位于特拉维夫市的StoreDot公司利用纳米技术合成人造分子,研制出一款能够更快地充入更多电量的新电池。这就像是一块高密度海绵,能够迅速吸收电力并储存起来。
  以色列公司研发新型电池 30秒充满电
  While the prototype is currently far too bulky for a mobile phone, the company believes it will be ready by 2016 to market a slim battery that can absorb and deliver a day's power for a smartphone in just 30 seconds.
  尽管现有的原型体积远超一般智能手机电池,但是该公司相信在2016年将向市场推出纤薄的快速电池,并实现30秒内充满智能手机足以使用一天的电量。
  "These are new materials, they have never been developed before," said Doron Myersdorf, the founder4 and chief executive of StoreDot, whose investors5 include Russian billionaire and Chelsea soccer club owner Roman Abramovich.
  “这些都是从未被使用过的新材质,”StoreDot公司创始人兼董事长多隆-米尔斯多夫(Doron Myersdorf)说道。他的赞助商有俄罗斯亿万富翁、切尔西足球俱乐部的老总罗曼-阿布拉莫维奇(Roman Abramovich)。
  The innovation is based around the creation of "nanodots", which StoreDot describes as bio-organic peptide molecules. Nanodots alter the way a battery behaves to allow the rapid absorption and, critically, the retention6 of power.
  这项技术革新基于创新性的“纳米点”(nanodots)。这些纳米点被StoreDot公司形容为有机体间的“肽链”,他们可以改变电池的性能以更快地吸收、更精准地储存电力。
  The company has raised $48 million from two rounds of funding, including backing from a leading mobile phone maker7. Myersdorf declined to name the company, but said it was Asian.
  StoreDot公司目前已经在两轮融资中获得了4800万美元的投资,投资方还有一家未透露名称的领先手机厂商。 米尔斯多夫拒绝透露该厂商的名称,但称这家公司来自亚洲。
  With the number of smartphone users forecast to reach 1.75 billion this year, StoreDot sees a big market, and some experts think that -- with more work -- it could be on to a winner.
  业内人士预计,今年全球智能手机用户量将达17亿5千万,该公司正是看准了这背后巨大的商机。因此有专家认为,经过更多的研究工作,StoreDot有可能成为行业的佼佼者。
  "We live in a power hungry world ... people are constantly chasing a power outlet8. StoreDot has the potential to solve this real big problem," said Zack Weisfeld, who has worked with and evaluated ventures in the mobile phone sector9 globally.
  “我们生活在一个对能源饥渴的世界里,人们总是在寻找电力来源。StoreDot有解决这巨大问题的能力,”在全球手机市场从事和进行投资评估的专家扎克-维斯菲尔德(Zack Weifeld)说道
  "They still have some way to go, to deal with size of battery and power cycle rounds, but if solvable, it's a very big breakthrough," he told Reuters.
  “但是他们还有很长的路要走,以解决电池体积和充电次数的问题。但如果这些问题得到了解决,那么将是巨大的突破。”他向路透社记者说到。
  Myersdorf said a fast-charge phone would cost $100-$150 more than current models and would ultimately be able to handle 1,500 recharge/discharge cycles, giving it about three years of life.
  米尔斯多夫表示,能够快速充电的手机将比现时手机贵100至150美元,最终能在3年的使用寿命中实现快速充电1500次。
  He hopes to use the same technology to create a car battery that recharges in two or three minutes, rather than current models which commonly need to be charged overnight.
  他还希望将这一技术推广至电动汽车的领域,在2到3分钟内完成对车辆的充电。当前,要完成电动车的充电往往需要一整夜。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
2 molecules 187c25e49d45ad10b2f266c1fa7a8d49     
分子( molecule的名词复数 )
参考例句:
  • The structure of molecules can be seen under an electron microscope. 分子的结构可在电子显微镜下观察到。
  • Inside the reactor the large molecules are cracked into smaller molecules. 在反应堆里,大分子裂变为小分子。
3 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
4 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
5 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
6 retention HBazK     
n.保留,保持,保持力,记忆力
参考例句:
  • They advocate the retention of our nuclear power plants.他们主张保留我们的核电厂。
  • His retention of energy at this hour is really surprising.人们惊叹他在这个时候还能保持如此旺盛的精力。
7 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
8 outlet ZJFxG     
n.出口/路;销路;批发商店;通风口;发泄
参考例句:
  • The outlet of a water pipe was blocked.水管的出水口堵住了。
  • Running is a good outlet for his energy.跑步是他发泄过剩精力的好方法。
9 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   以色列
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴