英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

牛奶虽好可别贪杯 研究称一天3杯奶死的快

时间:2015-08-05 04:55来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Drinking more than three glasses of milk a day may not protect bones against breaking - and may even lead to higher rates of death, say researchers. A new study suggests certain types of sugars found in milk may increase inflammation and oxidative stress, which can damage body cells. But Swedish researchers said their study could not prove ‘cause and effect’ and much more research was needed before anyone would be advised to limit their milk consumption.

  调研者称,每天喝三杯以上牛奶非但不会帮你预防骨折,还可能导致更高的致死率。一项最新的研究表明,牛奶中包含的特定糖类会增加炎症和氧化压力,损坏身体细胞组织。然而在确定这一调查结果之前,瑞典调查者认为还需要进行更多的调查。
  Milk is recommended for cutting the risk of fractures because it contains calcium1 and vitamin D, which are vital for bone strength. However, there have been conflicting results from studies into the health benefits of milk in recent decades, with some showing it prevents heart attacks and strokes and others the opposite. Professor Karl Micha?lsson, Sweden, led a team to investigate whether the mechanism2 for potential harm was consumption of the sugars lactose and galactose found in high levels in milk, compared with much lower levels in other dairy products.
  牛奶因其还有钙质和维生素D、可以预防骨折而被推荐饮用。然而近年来,牛奶的功效一直备受争议。有人认为牛奶可以预防心脏病和中风,而又有人对此持反对意见。瑞典乌普萨拉大学卡尔教授带领一个小组调查的内容就是:和其他乳制品相比,牛奶中乳糖和半乳糖含量较高,而这是否会对人体造成潜在危害。
  牛奶虽好可别贪杯 研究称一天3杯奶死的快
  Two large groups of 61,433 women and 45,339 men in Sweden completed food frequency questionnaires for 96 common foods including milk, yoghurt and cheese. Women were tracked for an average of 20 years, during which time 15,541 died and 17,252 had a fracture, of whom 4,259 had a hip3 fracture. In women, drinking more milk did not cut the risk of broken bones, says the study published in The BMJ. Men were tracked for an average of 11 years, during which time 10,112 died and 5,066 had a fracture, with 1,166 hip fracture cases. Men who drank more milk also had a higher risk of death, although much lower than in women.In contrast, eating more dairy products such as yoghurt and cheese - with a low lactose content – led to lower death rates and fewer fractures, particularly in women.
  瑞典,共有61433名女性和45339名男性接受了关于摄入牛奶、优格和乳酪频率的问卷调查。关于女性的追踪调查历时20年,期间15541名女性过世,17252名女性曾骨折,其中4259名女性髋骨骨折。饮用牛奶并没有降低女性骨折的风险。而男性的调查则持续了11年,期间10112名男性过世,5066名男性骨折,其中1166名髋骨骨折。饮用更多牛奶的男性死亡率虽与女性相比较低,但仍旧高于牛奶摄入少的人群。相反,摄入乳糖含量较低的优格或乳酪之类的乳制品死亡率更低,而且骨折风险更小。
  Prof Sue, Head of the Department of Nutritional4 Sciences, University of Surrey, said the study had limitations, such as weak methods to assess lifestyle habits including bodyweight. She said: ‘Also key is that all milk in Sweden is fortified5 with vitamin A. This may well be an important confounding factor. Milk and dairy products in the UK provide 50-60 percent of the calcium in our diet. We know that low calcium intakes7 is a risk factor for osteoporosis.’
  萨里大学营养科学系主任苏教授认为这些调研都有其局限性,并不能准确地评估包括体重等生活习惯。她说,“瑞典的牛奶中有加强补充维生素A,这可能也是关键因素之一。英国的牛奶和乳制品提供了日常营养摄入中50%~60%的钙质。而我们知道,低钙摄入会导致骨质疏松。”
  Prof Brian Ratcliffe, Professor of Nutrition, Robert Gordon University, Aberdeen, said the possible role of alcohol intake6 was understated given that most of the extra deaths in milk drinkers were from heart disease. Lowest milk consumption was associated with the highest consumption of alcohol, and ‘there is considerable evidence for a cardio-protective effect of alcohol at modest intakes’ he said.
  罗伯特戈登大学营养学布莱恩·雷德克里夫教授认为,酒精摄入也应划入考虑范围内,因为研究中很多牛奶饮用者死于心脏疾病。低牛奶摄入和高酒精摄入是分不开的,而且“有可观的证据表明,适量饮酒会保护心脏”。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 calcium sNdzY     
n.钙(化学符号Ca)
参考例句:
  • We need calcium to make bones.我们需要钙来壮骨。
  • Calcium is found most abundantly in milk.奶含钙最丰富。
2 mechanism zCWxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
3 hip 1dOxX     
n.臀部,髋;屋脊
参考例句:
  • The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line.新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
4 nutritional 4HRxN     
adj.营养的,滋养的
参考例句:
  • A diet lacking in nutritional value will not keep a person healthy.缺乏营养价值的饮食不能维持人的健康。
  • The labels on food products give a lot of information about their nutritional content.食品上的标签提供很多关于营养成分的信息。
5 fortified fortified     
adj. 加强的
参考例句:
  • He fortified himself against the cold with a hot drink. 他喝了一杯热饮御寒。
  • The enemy drew back into a few fortified points. 敌人收缩到几个据点里。
6 intake 44cyQ     
n.吸入,纳入;进气口,入口
参考例句:
  • Reduce your salt intake.减少盐的摄入量。
  • There was a horrified intake of breath from every child.所有的孩子都害怕地倒抽了一口凉气。
7 intakes 8ef0c0b97d557507433c00f72a6fc6e2     
吸入( intake的名词复数 ); (液体等)进入口; (一定时期内)进入或纳入的人数; (采煤)进风巷道
参考例句:
  • The Tornado jet fighter-bomber has two air intakes. 旋风式喷气轰炸机有两个空气入口。
  • The air intakes to the carburetors were filling up with freezing snow. 汽化器的进气道被积雪封住了。 来自英汉非文学 - 百科语料821
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   牛奶
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴