英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

帮你快速完成工作的5种方法

时间:2015-09-25 04:40来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   5 Ways to Get Stuff Done, When You'd Rather Not

  快速完成工作的五个方法
  As the toughest day of the week draws to a close, are you having trouble making progress on your to-do list? You don't need to pack up for the day with a sense of failure. In the hours you have left, these tricks can help you get enough done to start Tuesday off with a sense of accomplishment1 instead of dread2.
  在每周最难熬的周一结束前,你是否会为任务清单上未完成的事项感到烦恼?其实你大可不必带着失败感结束这天。在你离开办公室之前,下面这些方法可以帮助你快速完成工作,充满成就感开始周二的工作。
  帮你快速完成工作的5种方法
  1. Trick yourself.
  自我欺骗
  Sometimes, a feeling of having made progress is all you need to rekindle3 your motivation. So, go ahead: add an item to your list that will take 30 seconds to check off, use one looming4 deadline to inspire you to tackle5 another, or dive into something new by saying you'll just give it five minutes ... and then work as long as you can.
  有时,一点点进度感就能让你重燃动力。那么,就继续下去吧:在你的任务清单上加入一件30秒就能搞定的事情,然后再加个截止时间来鼓励自己完成下一件事情,或者告诉自己在下一件事情上只会花五分钟,然后就开始行动…随后尽力花多点时间继续这件事情。
  2. Take lots of breaks.
  多休息几下
  Find yourself checking your social media feeds or reading the internet? Disengage, for real, and you'll be able to connect with your work when you come back.
  发现自己花太多时间查看社交应用或者浏览网页?把自己解放出去,好好休息下,等你回来就会发现自己可以继续工作了。
  3. Use bribery6.
  贿赂自己
  One-hundred more words on this report, and you can have a late afternoon cup of coffee. One more phone call, and you can check your personal email. Rewards are terrific7 motivators.
  告诉自己再写100字的报告,就可以去喝个下午茶;再多打一个电话,就可以去查下私人邮箱。给自己小小的奖励会让你更有动力。
  4. Get physical.
  活动下筋骨
  Most of us spend far too much of our day sitting. It's bad for our health and bad for our concentration. Take a walk around the block or do jumping jacks8 in an unused conference room – anything to get the blood pumping and your brain working again.
  我们中大多数人一天中坐得太久。这对我们的健康和注意力都无益。到街上走两步,去无人的会议室做几个开合跳或者其他任何可以加速血液流通、大脑运转的运动、
  5. Work as a team.
  团队合作
  When you have a big project deadline coming up, you can even reserve a meeting room and work in the same place. Not only will you get more done, but you'll probably feel more connected to your co-workers while you're doing it, which makes work less lonely and almost – almost – like a fun social event.
  当某个重大计划的截止日期到来时,可以预定个会议间,在同一个座位上工作。这样不仅工作进度快,还能让你感觉到有同事并肩作战,这样可以减少工作中的孤独感,让你感觉到自己正在完成一件社会大事。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 accomplishment 2Jkyo     
n.完成,成就,(pl.)造诣,技能
参考例句:
  • The series of paintings is quite an accomplishment.这一系列的绘画真是了不起的成就。
  • Money will be crucial to the accomplishment of our objectives.要实现我们的目标,钱是至关重要的。
2 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
3 rekindle eh3yx     
v.使再振作;再点火
参考例句:
  • Nothing could rekindle her extinct passion.她激情已逝,无从心回意转。
  • Is there anything could rekindle his extinct passion?有什么事情可重燃他逝去的热情呢?
4 looming 1060bc05c0969cf209c57545a22ee156     
n.上现蜃景(光通过低层大气发生异常折射形成的一种海市蜃楼)v.隐约出现,阴森地逼近( loom的现在分词 );隐约出现,阴森地逼近
参考例句:
  • The foothills were looming ahead through the haze. 丘陵地带透过薄雾朦胧地出现在眼前。 来自《简明英汉词典》
  • Then they looked up. Looming above them was Mount Proteome. 接着他们往上看,在其上隐约看到的是蛋白质组山。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 回顾与展望
5 tackle IIPzx     
n.工具,复滑车,扭倒;v.处理,抓住
参考例句:
  • Don't forget to bring your sports tackle with you tomorrow.别忘了明天带上你的体育用具。
  • We have gained sufficient experience to tackle this problem.我们已经有了足够的经验来处理这个问题。
6 bribery Lxdz7Z     
n.贿络行为,行贿,受贿
参考例句:
  • FBI found out that the senator committed bribery.美国联邦调查局查明这个参议员有受贿行为。
  • He was charged with bribery.他被指控受贿。
7 terrific 9pwwG     
adj.可怕的,极好的,非常的
参考例句:
  • The game was terrific.那场比赛棒极了。
  • Darren drove at a terrific speed.达伦以惊人的速度驾车。
8 jacks 2b0facb0ce94beb5f627e3c22cc18d34     
n.抓子游戏;千斤顶( jack的名词复数 );(电)插孔;[电子学]插座;放弃
参考例句:
  • Hydraulic jacks under the machine produce the movement. 是机器下面的液压千斤顶造成的移动。 来自《简明英汉词典》
  • The front end is equipped with hydraulic jacks used for grade adjustment. 前瑞安装有液压千斤顶用来调整坡度。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   工作
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴