英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美媒推荐:最适合今秋阅读的十本小说

时间:2015-10-10 04:52来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   I can't wait to get my hands on all of these books! From the soul-soothing words of Brene Brown to the historical observations of Margo Jefferson, there's something here for everyone.

  这些书我全都迫不及待想一睹为快。从布琳·布朗安抚心灵的文字,到马戈·杰弗逊的历史观察,每个人都有合适的读物。
  以下为《赫芬顿邮报》推荐最适合今秋阅读的十本小说清单:
  Rising Strong by Brene' Brown -- Getting back up after failing is the theme of Brown's newest book of inspiration. Available now.
  布琳·布朗的《卷土重来》——失败后重振旗鼓是布朗这本最新的灵感之书的主题。现已有售。
  美媒推荐:最适合今秋阅读的十本小说
  Purity by Jonathan Franzen -- Reasons to read this book: it's by Jonathan Franzen. The story of a young woman in search of her identity, the internet, international crime and more.
  乔纳森·弗兰岑的《纯净》——阅读理由:这是乔纳森·弗兰岑的作品。这个故事有关一个年轻女性探寻自我身份、网络和国际犯罪等等。
  Negroland by Margo Jefferson -- A memoir1 of life in the upper crust African American society -- and how it clashed with the world outside this rarefied community.
  马戈·杰弗逊的《黑人居》——一部讲述非裔美籍上层社会生活的回忆录,和这一精英群体与外界的冲突。
  The Art of Memoir by Mary Karr -- The author of The Liar's Club shares her process and words from memoirs2 that inspired her in this book.
  《回忆录的艺术》——玛丽·卡尔(《骗子俱乐部》的作者)著。在此书中,她与读者分享她的写作过程,及启发她的回忆录文字。
  Why Not Me? by Mindy Kaling - Kaling's new book is a collection of stories about her life, humorous and touching3, that show us "Stars -- They're Just Like Us!"
  敏迪·卡灵《缘何不是我?》——卡灵的新书是部有关她生活故事的集子,幽默风趣、感动人心,向我们展现“明星——其实,和我们一样!”
  Golden Age by Jane Smiley -- The final book in Smiley's trilogy about one family as they grow, change and develop in the 20th and 21st century. A saga4 not to be missed. Available October 20, 2015.
  简·斯迈利的《金色年华》——斯迈利三部曲的最后一本,讲述了一个家庭在20至21世纪的兴衰和变化发展。这部长篇小说不容错过,2015年10月20日发售。
  The Witches: Salem, 1692 by Stacy Schiff - From the author of Cleopatra -- a Life, this book tells the story of the Salem Witch Trials from a psychological thriller5 point of view. Available October 27, 2015 -- just in time for Halloween!
  斯泰西·希夫的《1692塞勒姆女巫》。希夫也是《埃及艳后一生》的作者,本书从心理惊悚小说的视角讲述了塞勒姆女巫的审判。2015年10月27日有售。
  Sinatra: The Chairman by James Kaplan -- Picking up in 1954, where Frank: The voice left off, Kaplan examines not just the entertainer, but the complicated man he was, too. Available October 27, 2015.
  杰姆斯·卡普兰的《辛纳屈:主宰》。这本书接着《弗兰克: 美妙的声音》,从1954年写起,卡普兰审视的不仅仅是辛纳屈这个艺人,更是其复杂的人生。2015年10月27日有售。
  The Japanese Lover by Isabel Allende -- Allende's writing is always intriguing6 and this book promises the same. A young Polish Girl and Japanese boy are deeply connected during World War II, only to be separated when his family is sent to an internment7 camp. Years later, their story captivates a new generation. Available November 3, 2015.
  伊莎贝尔·阿连德的《日本情人》——阿连德的小说总能引人入胜,而这一本同样如此。一个波兰女孩和一个日本男孩在二战中密切联系交往,两人却因男孩的家庭被送往徙置营而分离。几年后,他们的故事又吸引着新一代人。2015年11月3日起售。
  Avenue of Mysteries by John Irving -- The future and the past collide for Juan Diego, a Mexican who is living in the Philippines. Our childhood and adolescence8 stay with us forever. Available November 3, 2015.
  约翰·厄文的《神秘大街》——胡安·迭戈是墨西哥人,住在菲律宾,于他而言,过去与现在冲突交织;我们的童年与成年伴随我们一生。2015年11月3日发售。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 memoir O7Hz7     
n.[pl.]回忆录,自传;记事录
参考例句:
  • He has just published a memoir in honour of his captain.他刚刚出了一本传记来纪念他的队长。
  • In her memoir,the actress wrote about the bittersweet memories of her first love.在那个女演员的自传中,她写到了自己苦乐掺半的初恋。
2 memoirs f752e432fe1fefb99ab15f6983cd506c     
n.回忆录;回忆录传( mem,自oir的名词复数)
参考例句:
  • Her memoirs were ghostwritten. 她的回忆录是由别人代写的。
  • I watched a trailer for the screenplay of his memoirs. 我看过以他的回忆录改编成电影的预告片。 来自《简明英汉词典》
3 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
4 saga aCez4     
n.(尤指中世纪北欧海盗的)故事,英雄传奇
参考例句:
  • The saga of Flight 19 is probably the most repeated story about the Bermuda Triangle.飞行19中队的传说或许是有关百慕大三角最重复的故事。
  • The novel depicts the saga of a family.小说描绘了一个家族的传奇故事。
5 thriller RIhzU     
n.惊险片,恐怖片
参考例句:
  • He began by writing a thriller.That book sold a million copies.他是写惊险小说起家的。那本书卖了一百万册。
  • I always take a thriller to read on the train.我乘火车时,总带一本惊险小说看。
6 intriguing vqyzM1     
adj.有趣的;迷人的v.搞阴谋诡计(intrigue的现在分词);激起…的好奇心
参考例句:
  • These discoveries raise intriguing questions. 这些发现带来了非常有趣的问题。
  • It all sounds very intriguing. 这些听起来都很有趣。 来自《简明英汉词典》
7 internment rq7zJH     
n.拘留
参考例句:
  • Certainly the recent attacks against the internment camps are evidence enough. 很明显,最近营地遭受到的攻击就是一个足好的证明。 来自互联网
  • The chapters on the internment are Both readaBle and well researched. 这些关于拘留的章节不仅具可读性而且研究得很透彻。 来自互联网
8 adolescence CyXzY     
n.青春期,青少年
参考例句:
  • Adolescence is the process of going from childhood to maturity.青春期是从少年到成年的过渡期。
  • The film is about the trials and tribulations of adolescence.这部电影讲述了青春期的麻烦和苦恼。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美媒
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴