英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

全球死亡质量排名:英国居首位

时间:2015-10-21 23:43来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Britain may not be the best place to live, but it is the best place to die.

  英国可能不是最适宜居住的地方,但却是最适合死的地方。
  The Economist1 Intelligence Unit (EIU) ranked the country first in its latest quality-of-death index, which uses 20 quantitative2 and qualitative3 indicators4 to measure the effectiveness of end-of-life care in 80 countries. The measures include the the quality of palliative care, affordability5, the health care environment, and community engagement.
  《经济学人》信息部(EIU)在其最新的“死亡质量指数”排名上将英国排在第一位,这一指数运用20个定量和定性指标,对80个国家的临终关怀效率进行分析。这些指标包括临终关怀质量、经济负担能力、医疗环境和社会参与度。
  How we die is becoming a critical topic as populations live longer, often with multiple diseases requiring complex (and costly) management. Developing countries in particular grapple with how to deliver basic pain relief to the dying. Some have seen notable improvements in recent years: Uganda has dramatically increased the availability of morphine through a public-private partnership6 between the health ministry7 and Hospice Africa, a British charity.
  随着人类寿命的延长,各种疾病要求很复杂(且昂贵)的护理,如何度过生命的最后时光正逐渐成为一个重要问题。发展中国家更是苦于如何为病危的人提供缓解痛苦的服务。有些国家近几年取得了一些显著的进步:在乌干达,当地卫生部与英国慈善机构非洲临终关怀中心(Hospice Africa)建立了公私合作关系,极大地推广了吗啡在非洲的使用。
  全球死亡质量排名:英国居首位
  Not surprisingly, rich countries generally did better than poor ones in the rankings. But there are noteworthy variations: the US came in ninth place with a score of 80.8 (out of 100), far below the 93.9 score achieved by Britain, where complaining about health care is as popular as grumbling8 about the weather.
  不出所料,富裕的国家通常都比贫穷的国家排名靠前,但也有些值得注意的变化:美国以80.8分(100分制)排名第九,远低于英国的93.9分,主要原因是美国的医疗卫生系统饱受诟病。
  满分为100分
  Costa Rica ranks top among middle-income countries, thanks in part to extensive volunteer networks that support public services, according to the EIU.
  哥斯达黎加(Costa Rica)在中等收入国家中排名第一,据EIU分析,这一结果部分得益于该国广泛的志愿者系统为公共服务提供了很多支持。
  The most striking finding in the report is that Mongolia, a poor country with few provisions for end-of-life care in 2000, now leads the low-income countries with a score of 57.7, which puts it 28th overall, above a host of more advanced economies. It “overachieves by some margin9 given its resources,” according to the EIU.
  报告中最令人惊讶的是蒙古,它在2000年时还是一个对临终关怀投入很少的贫穷国家,现在却得分57.7,在低收入国家中位居第一,总排名28,超过了许多更先进的国家。EIU的报告称,“鉴于蒙古的资源状况,该国真是超额完成了任务。”
  Remarkably10, Mongolia’s performance is largely attributed to the work of a single doctor, Odontuya Davaasuren, a pediatrician who learned about the latest advancements11 in end-of-life care at a conference in Sweden and brought some of the ideas back to her home country. When Davaasuren set up the Mongolian Palliative Care Society (MPCS) in 2000, the country had no hospices or palliative care teaching programs. “We did not even have the terminology12 for palliative care,” she says.
  值得一提的是,蒙古取得如此骄人的成绩,很大程度上要归功于一位医生的努力。她叫Odontuya Davaasuren,是一名儿科医生,她在瑞典的一次医学会议上了解到了临终关怀的最新进展,并把一些观念带回了祖国。2000年,Davaasuren医生创立了蒙古临终关怀中心(Mongolian Palliative Care Society,MPCS),当时整个国家都没有临终关怀的教育体系。“我们当时甚至都没有临终关怀的专业术语,”Davaasuren医生说道。
  According to the EIU, her work helped establish 10 palliative-care facilities in Ulaanbaatar, with provincial13 hospitals also now able to accommodate patients in need of such care. Palliative care is now included in health and welfare legislation, and taught at medical schools. Affordable14 morphine is now available and prescribed more widely. The country is also now expanding non-cancer and pediatric palliative-care services, in addition to “outpatient consultation15 and nursing, home care, and spiritual and social services,” Davaasuren says.
  EIU的报告称,在Davaasuren医生的努力下,乌兰巴托成立了10家临终关怀中心,各省级医院也能够为病人提供此类服务。临终关怀现已被纳入健康和福利立法当中,各医学院校也开设了相关课程。价格亲民的麻醉剂应用越来越广泛,规定也更加宽泛。蒙古还推行非癌症和儿童疗养服务,除此之外,“门诊会诊、普通护理、家庭护理、精神和社会服务也在进行。”Davaasuren医生说道。
  In spite of recent progress around the world, the EIU notes that experts estimate that globally less than 10 percent of people who require end-of-life care actually receive it.
  尽管近年来全球在临终关怀方面取得了进步,但是EIU指出,专家估计,全球只有不到10%的人真正得到了所需的临终关怀。
  Vocabulary
  palliative care: 临终关怀
  pediatric: 小儿科的

点击收听单词发音收听单词发音  

1 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
2 quantitative TCpyg     
adj.数量的,定量的
参考例句:
  • He said it was only a quantitative difference.他说这仅仅是数量上的差别。
  • We need to do some quantitative analysis of the drugs.我们对药物要进行定量分析。
3 qualitative JC4yi     
adj.性质上的,质的,定性的
参考例句:
  • There are qualitative differences in the way children and adults think.孩子和成年人的思维方式有质的不同。
  • Arms races have a quantitative and a qualitative aspects.军备竞赛具有数量和质量两个方面。
4 indicators f46872fc1b5f08e9d32bd107be1df829     
(仪器上显示温度、压力、耗油量等的)指针( indicator的名词复数 ); 指示物; (车辆上的)转弯指示灯; 指示信号
参考例句:
  • The economic indicators are better than expected. 经济指标比预期的好。
  • It is still difficult to develop indicators for many concepts used in social science. 为社会科学领域的许多概念确立一个指标仍然很难。
5 affordability b765fd6126db9695d9d5b74d209e7527     
可购性
参考例句:
  • Performance-Based Logistics Affordability: Can We Afford Categorical Conversion to Performance-Based Acquisition? 基于性能的后期的可承受性:能否担负得起向基于性能的采办的无条件的转变?
  • There would be no crisis of affordability, as't for food or clothing. 就想食物与服装一样,因为供给没有危机。
6 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
7 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
8 grumbling grumbling     
adj. 喃喃鸣不平的, 出怨言的
参考例句:
  • She's always grumbling to me about how badly she's treated at work. 她总是向我抱怨她在工作中如何受亏待。
  • We didn't hear any grumbling about the food. 我们没听到过对食物的抱怨。
9 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
10 remarkably EkPzTW     
ad.不同寻常地,相当地
参考例句:
  • I thought she was remarkably restrained in the circumstances. 我认为她在那种情况下非常克制。
  • He made a remarkably swift recovery. 他康复得相当快。
11 advancements d9d88b0aa041a51f56ca9b4113bf311c     
n.(级别的)晋升( advancement的名词复数 );前进;进展;促进
参考例句:
  • Today, the pace of life is increasing with technological advancements. 当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Great advancements in drought prediction have been made in recent years. 近年来,人们对干旱灾害的预报研究取得了长足的进步。 来自互联网
12 terminology spmwD     
n.术语;专有名词
参考例句:
  • He particularly criticized the terminology in the document.他特别批评了文件中使用的术语。
  • The article uses rather specialized musical terminology.这篇文章用了相当专业的音乐术语。
13 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
14 affordable kz6zfq     
adj.支付得起的,不太昂贵的
参考例句:
  • The rent for the four-roomed house is affordable.四居室房屋的房租付得起。
  • There are few affordable apartments in big cities.在大城市中没有几所公寓是便宜的。
15 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   死亡
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴