英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

日本推出微胖男士时尚杂志

时间:2015-11-21 07:00来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   While most lifestyle and fashion magazines are full of photos of slender male and female models photoshopped to perfection that create an unrealistic image of the human body, a fresh Japanese men’s magazine is taking a different approach. Mr. Babe is targeted towards chubby1 men, a body type that is rarely represented in the mainstream2 fashion industry.

  在各类生活时尚类杂志上,最常见的就是各种身材纤瘦的俊男靓女,这些经过ps的模特照片向读者展示几近失真的完美身体曲线,不过最近日本一本新男性杂志《Mr.Babe》另辟蹊径,开始将镜头推向胖子们,即那些在主流时尚界很少出现的身型。
  Launched early this month, Mr. Babe describes itself as Japan’s first “fashion and lifestyle magazine of chubby men, by chubby men and for chubby men”. It’s main goal is to boost the confidence of its readers and convince them that they can lead happy successful lives regardless of the few extra pounds, by offering fashion tips, health and personal grooming3 advice and articles on romance and marriage. “Our magazine is in no way encouraging men to gain weight and become chubby,” editor-in-chief Norihito Kurashina said in a recent interview. “Our message is that chubby men can be attractive by making use of what they have now while being mindful of their health so as not to become obese4.”
  这本名叫《Mr.Babe》的男士杂志于本月初创刊,自称是日本第一本“专门为胖子打造的”生活时尚类杂志。杂志创办的主要目标是为了提高读者们的自信,通过给出着装、健康和个人修饰方面的建议,以及刊登恋爱、婚姻相关的文章,帮助胖子读者们相信,即使是在“身负重肉”的情况下,也可以幸福快乐地成为人生赢家。不过杂志主编Norihito Kurashina在最近的一次采访中表示:“我们的杂志可不是为了鼓励男士都去增重,变得胖乎乎的,我们希望传达的理念是:在注重避免成为肥胖症的前提下,微胖型男士可以发挥现有身材的优势,成为有魅力的人”。
  日本推出微胖男士时尚杂志
  Kurashina was in charge of Men’s Knuckle5, a magazine aimed at young slender Japanese men working as hosts, for over 10 years before shifting completely and launching Mr. Babe. The 52-year-old describes himself as a “debu (fatso) for 25 years” so that might explain the change, but he also claims that the new magazine could become a big business, as overweight men are no longer a minority in Japanese society.
  在决定发行《Mr.Babe》之前,Kurashina曾为另一本名叫《Men’s Knuckle》的杂志担任过十多年的主编,那是一本专门为年轻纤瘦的日本男主播打造的时尚杂志。Kurashina已经52岁了,自称已经“微胖了25年”,这也是他事业转型的原因之一。不过他还声称这本全新出版的杂志一定会大获成功,因为日本社会里的胖子数量已经相当多了,他们有非常广泛的读者群。
  According to the health ministry’s National Health and Nutrition Survey, roughly one in three Japanese men nowadays is overweight. The percentage of overweight men in Japan has been growing gradually over the last decade, while the number of over overweight women has decreased. Kurashina attributes the growing number pf plump men to long working hours. They go drinking after work to relax and have no time, energy and money to go to the gym and keep in shape. “Naturally, their bellies6 grow,” he said.
  根据日本健康部的健康营养调查,大约三分之一的日本男性现正处于超重状态。而且在过去的十年里,这一比例正在逐年上升,而肥胖女性的数量却在下降。Kurashina认为男性的超重是由于他们超长的工作时间,而在下班后,他们又会去喝酒放松,因此很难有时间、精力还有金钱去光顾健身房来保持体型,长此以往,“男人们的啤酒肚自然而然地就出来了”。
  The Poccharimen (literally “chubby men”) portrayed7 in Mr. Babe magazine are not much different than the Ikemen (a Japanese term used to describe handsome and sexy men) that show up in most mainstream magazines. They are charming, well-dressed and handsome. They just pack a few extra pounds, as well.
  《Mr.Babe》上的微胖男士和主流杂志上的型男并没有很大的差距,除了多出来几磅肉外,他们同样英俊帅气有魅力,而且也很懂得时装搭配。
  As for how successful Mr. Babe will be as a magazine, Norihito Kurashina says he is already “feeling a good response” from the target audience. Some 50,000 copies have been printed of the first issue, which has film star Jack8 Black on the cover, and the editor in chief said he would be pretty happy if half of them sold.
  在谈及《Mr.Babe》能收获多大的成功时,Kursahina自信地笑道:“我已经感受到读者们的热情了。”目前已有大约五万本《Mr.Babe》的首版杂志印刷完毕,封面就是电影明星Jack Black,主编先生表示:“首发可以卖出一半,我就满足了。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 chubby wrwzZ     
adj.丰满的,圆胖的
参考例句:
  • He is stocky though not chubby.他长得敦实,可并不发胖。
  • The short and chubby gentleman over there is our new director.那个既矮又胖的绅士是我们的新主任。
2 mainstream AoCzh9     
n.(思想或行为的)主流;adj.主流的
参考例句:
  • Their views lie outside the mainstream of current medical opinion.他们的观点不属于当今医学界观点的主流。
  • Polls are still largely reflects the mainstream sentiment.民调还在很大程度上反映了社会主流情绪。
3 grooming grooming     
n. 修饰, 美容,(动物)梳理毛发
参考例句:
  • You should always pay attention to personal grooming. 你应随时注意个人仪容。
  • We watched two apes grooming each other. 我们看两只猩猩在互相理毛。
4 obese uvIya     
adj.过度肥胖的,肥大的
参考例句:
  • The old man is really obese,it can't be healthy.那位老人确实过于肥胖了,不能算是健康。
  • Being obese and lazy is dangerous to health.又胖又懒危害健康。
5 knuckle r9Qzw     
n.指节;vi.开始努力工作;屈服,认输
参考例句:
  • They refused to knuckle under to any pressure.他们拒不屈从任何压力。
  • You'll really have to knuckle down if you want to pass the examination.如果想通过考试,你确实应专心学习。
6 bellies 573b19215ed083b0e01ff1a54e4199b2     
n.肚子( belly的名词复数 );腹部;(物体的)圆形或凸起部份;腹部…形的
参考例句:
  • They crawled along on their bellies. 他们匍匐前进。
  • starving children with huge distended bellies 鼓着浮肿肚子的挨饿儿童
7 portrayed a75f5b1487928c9f7f165b2773c13036     
v.画像( portray的过去式和过去分词 );描述;描绘;描画
参考例句:
  • Throughout the trial, he portrayed himself as the victim. 在审讯过程中,他始终把自己说成是受害者。
  • The author portrayed his father as a vicious drunkard. 作者把他父亲描绘成一个可恶的酒鬼。 来自《现代汉英综合大词典》
8 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   杂志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴