英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

上海浦东机场扩建 将拥有全球最大候机卫星厅

时间:2016-01-05 00:09来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Construction of the world's largest passenger terminals has begun at Shanghai Pudong International Airport, with completion set for 2019.

  上海浦东国际机场已开始建设全球最大的候机卫星厅,预计将于2019年建成。
  The new facilities represent a milestone1 in Shanghai's quest to become a world-class air transportation hub, the Shanghai Airport Authority said.
  上海机场管理局表示,这一全新的设施将会是上海寻求成为世界级航空运输枢纽的里程碑。
  The two new satellite halls, an extension of the existing terminals, will cover 622,000 sqm and boost airport capacity to 80m passengers annually2, an increase over this year's 60m, Shanghai Airport Authority officials said.
  上海机场集团官员表示,这两座新卫星厅作为现有候机楼的延伸,总建筑面积达62.2万平方米,建成后,浦东机场的年客流量将从今年的6000万人次提升至8000万人次。
  The two satellite terminals, located south of the existing two terminals, will be connected to each other and link to the main terminals via a rapid transit3 system.
  两座卫星厅将位于现有两大候机楼的南侧,彼此相连,并通过旅客捷运系统与主候机楼连接。
  "After checking in at T1 or T2, passengers will take trains resembling small subways to the satellite halls, where they may wait for and board their flight. It will be faster than walking or taking a shuttle bus," said Dai Xiaojian, vice-president of Shanghai Airport Authority.
  上海机场管理局副总裁戴晓坚表示:“旅客从T1或T2航站楼办理值机后,可以乘坐"小型地铁"前往卫星厅,在那里候机和乘机。这会比步行或是穿梭巴士快很多。”
  "It's predicted that in 2020 that Shanghai's two airports-Hongqiao and Pudong-will have an annual passenger throughput of 120 million, which will place the city among the top three in the world," said Jing Yiming, president of the authority.
  机场集团总裁景逸鸣表示:“在2020年,上海的两个机场--虹桥机场和浦东机场,每年的旅客吞吐量将会达到1亿2000万,这一数字在全世界的城市排名中也将位居前三位。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 milestone c78zM     
n.里程碑;划时代的事件
参考例句:
  • The film proved to be a milestone in the history of cinema.事实证明这部影片是电影史上的一个里程碑。
  • I think this is a very important milestone in the relations between our two countries.我认为这是我们两国关系中一个十分重要的里程碑。
2 annually VzYzNO     
adv.一年一次,每年
参考例句:
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • They celebrate their wedding anniversary annually.他们每年庆祝一番结婚纪念日。
3 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   浦东机场
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴