英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

不想打扫厨房?你可能会吃更多!

时间:2016-03-01 14:14来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Turns out, you're not just what you eat -- you're also where you eat.

“吃什么”决定着你是什么样子?事实证明,“在哪儿吃”一样重要。
Researchers found that study participants snacked on double the number of calories when standing1 in a messy kitchen compared to when they stood in an orderly one.
研究人员发现,当研究参与者置身在一个杂乱不堪的厨房里时,相较于所处环境整洁的研究参与者,他们所摄取的零食热量会是后者的两倍。
The researchers had 98 women spend 10 minutes in a kitchen, under the guise2 of asking them to wait for someone. Half of the participants stood in a cluttered3 kitchen, which was scattered4 with piles of newspapers and dirty dishes and had a ringing phone. The other half of the women waited in an organized kitchen.
研究人员让98名女性在一个厨房里等10分钟,假称她们要在那里等待某人到来。其中有一半人置身在杂乱的厨房里,到处是一堆一堆的报纸、用过的盘子,电话还在响。另一半人置身于一个整洁的厨房之中。
不想打扫厨房?你可能会吃更多!
Both kitchens contained bowls of crackers5, cookies and carrots, laid out for the participants to munch6 on. Each woman in the chaotic7 environment ate twice as many cookies -- a total of 53 more calories -- compared to those in the clean kitchen.
两个厨房里都备有碗装的饼干、曲奇和胡萝卜,作为休闲小零食提供给参与者。相较于那些置身整洁厨房的参与者,身处环境杂乱的参与者人均吃下饼干的分量是另一组参与者的两倍——即多摄取53大卡的热量。
Why did this happen?
为什么会这样呢?
"Being in a chaotic environment and feeling out of control is bad for diets," psychology8 professors said in a statement. "It seems to lead people to think, ‘Everything else is out of control, so why shouldn’t I be?’”
“置身于杂乱的环境之中会让你感觉一切都不受控制,这种状态对于节食是非常不利的。”心理学家解释道,“这种环境会导致人们产生这样的想法,‘既然一切都已经越出常轨,为什么我不能这样呢?’”
While there are many ways to manage stress, including meditation9, exercise and therapy, this particular study underscores the fact that there are easy and quick things you can do to find calm. The next time you procrastinate10 tidying up the kitchen, remember that the exercise will benefit you in so many ways.
或许应对压力的办法有很多,包括冥想、锻炼、心理咨询等等,不过这项调查研究证明,还有许多轻松易行而且见效迅速的方法,让你能赶走压力。下次你为要不要清理厨房而纠结的时候,你应该告诉自己,这种活动会对你有多方面的益处。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 guise JeizL     
n.外表,伪装的姿态
参考例句:
  • They got into the school in the guise of inspectors.他们假装成视察员进了学校。
  • The thief came into the house under the guise of a repairman.那小偷扮成个修理匠进了屋子。
3 cluttered da1cd877cda71c915cf088ac1b1d48d3     
v.杂物,零乱的东西零乱vt.( clutter的过去式和过去分词 );乱糟糟地堆满,把…弄得很乱;(以…) 塞满…
参考例句:
  • The room is cluttered up with all kinds of things. 零七八碎的东西放满了一屋子。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The desk is cluttered with books and papers. 桌上乱糟糟地堆满了书报。 来自《现代汉英综合大词典》
4 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
5 crackers nvvz5e     
adj.精神错乱的,癫狂的n.爆竹( cracker的名词复数 );薄脆饼干;(认为)十分愉快的事;迷人的姑娘
参考例句:
  • That noise is driving me crackers. 那噪声闹得我简直要疯了。
  • We served some crackers and cheese as an appetiser. 我们上了些饼干和奶酪作为开胃品。 来自《简明英汉词典》
6 munch E1yyI     
v.用力嚼,大声咀嚼
参考例句:
  • We watched her munch through two packets of peanuts.我们看她津津有味地嚼了两包花生米。
  • Getting them to munch on vegetable dishes was more difficult.使他们吃素菜就比较困难了。
7 chaotic rUTyD     
adj.混沌的,一片混乱的,一团糟的
参考例句:
  • Things have been getting chaotic in the office recently.最近办公室的情况越来越乱了。
  • The traffic in the city was chaotic.这城市的交通糟透了。
8 psychology U0Wze     
n.心理,心理学,心理状态
参考例句:
  • She has a background in child psychology.她受过儿童心理学的教育。
  • He studied philosophy and psychology at Cambridge.他在剑桥大学学习哲学和心理学。
9 meditation yjXyr     
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录
参考例句:
  • This peaceful garden lends itself to meditation.这个恬静的花园适于冥想。
  • I'm sorry to interrupt your meditation.很抱歉,我打断了你的沉思。
10 procrastinate 1ieyC     
v.耽搁,拖延
参考例句:
  • Most often we procrastinate when faced with something we do not want to do.面对不想做的事情,我们经常拖延。
  • It's easy to procrastinate when the deadline seems infinitely far away.当最终期限总是遥遥无期时是很容易延期的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   厨房
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴