英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

女性单独外出的十大注意事项

时间:2016-04-12 23:58来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 1. Awareness1

有自我保护意识
True self-defence begins long before any actual physical contact: awareness of yourself, your surroundings, and your potential attacker's likely strategies.
在遭受任何攻击前,就要早早地有真正的自卫意识:注意自己的行为、注意观察周围环境、警觉潜在袭击者可能采取的攻击策略。
2. Use your sixth sense. 
充分利用第六感
All of us, especially women, have this gift. Use it to your full advantage. Avoid a person or a situation which does not "feel" safe–you’re probably right.
每个人都有第六感,女性尤甚。应该充分利用好这项优势。对某个人或某种情况感觉有任何不对劲儿的地方时,应该赶快逃离——因为你的感觉很可能是对的。
3. Self-defense training.
参加自卫课程
The self-defense program should include simulated assaults, with a fully2 padded instructor3 in realistic rape4 and attack scenarios5, to allow you to practice what you’ve learned.
这种自卫项目应该包括模拟袭击的过程:做好保护措施的教练员模拟真实的强奸和袭击场景,让你能充分实践学到的防卫技能。
4. Escape.
能逃尽量逃
Even if he promises not to hurt you. Yell for help, throw a rock through a store or car window–do whatever you can to attract attention. And if the criminal is after your purse or other material items, throw them one way while you run the other.
就算他答应你(跟他走)他不会伤害你,你也要逃。要大声呼救,朝商店窗户或附近车窗扔石子,尽一切所能吸引路人注意。如果对方是为了你的钱包或其他财物而来,就向一边扔掉钱包,然后朝另一边跑。
5. Your right to fight. 
奋力反击
Many women worry that they will anger the attacker and get hurt worse if they defend themselves, but statistics clearly show that your odds6 of survival are far greater if you do fight back. Aim for the eyes first and the groin second.
许多女性担心如果自己反抗的话,可能会激怒对方,进而遭到更深的报复。但统计数据显示,奋力反击的话,生存几率比不反击要大得多。先照着对方的眼睛打,其次是裆部。
6. Pepper spray. 
辣椒喷雾/防狼器
Pepper spray can be a useful tool. However, never depend on any self-defence tool to stop an attacker. Trust your body and your wits, which you can always depend on in the event of an attack.
辣椒喷雾是个挺有用的工具。但也要记得,遇袭时不能完全依赖任何自卫工具。你的身体、你的智慧才是危急情况下你最可依赖的武器。
7. Home invasions. 
防入室袭击
The primary way to prevent a home invasion is simply to never, ever open your door unless you are certain you know who's on the other side. 
防止引狼入室的最重要的方式其实很简单——除非能确信门外边的人是谁,否则永远不要开门。
8. Don't appear to be traveling alone. 
不要让人看出来你是独自一人旅行
If someone approaches you and asks, "Is this your first time in Atlanta?" respond with "No, we visit often. We love it here!"
如果有人跟你搭话:“这是你第一次来亚特兰大吗?”你要说:“不是啊,我们常来。我们都非常喜欢这儿!”
9. Choose your accommodations carefully.
认真选酒店
Choose a national hotel chain with a good safety record. Some hotels now offer women-only floors. Ask for a room above the ground floor, near the elevator, and away from emergency exits and stairwells.
选那种全国连锁的、过往安全记录好的。有些酒店提供女性房客专属楼层。选那种一层以上、离电梯近、离紧急出口和楼梯间远的房间。
10. Be wary7 of new friends.
注意你新认识的朋友 
Just be wary of the new friends you make, especially anyone not introduced by a business associate. Don't socialize with strangers. Limit your alcohol consumption.
尤其当这个新朋友不是生意伙伴介绍给你的时候,更要小心。少跟陌生人交流。少喝酒。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
2 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
3 instructor D6GxY     
n.指导者,教员,教练
参考例句:
  • The college jumped him from instructor to full professor.大学突然把他从讲师提升为正教授。
  • The skiing instructor was a tall,sunburnt man.滑雪教练是一个高高个子晒得黑黑的男子。
4 rape PAQzh     
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸
参考例句:
  • The rape of the countryside had a profound ravage on them.对乡村的掠夺给他们造成严重创伤。
  • He was brought to court and charged with rape.他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。
5 scenarios f7c7eeee199dc0ef47fe322cc223be88     
n.[意]情节;剧本;事态;脚本
参考例句:
  • Further, graphite cores may be safer than non-graphite cores under some accident scenarios. 再者,根据一些事故解说,石墨堆芯可比非石墨堆芯更安全一些。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • Again, scenarios should make it clear which modes are acceptable to users in various contexts. 同样,我们可以运用场景剧本来搞清楚在不同情境下哪些模式可被用户接受。 来自About Face 3交互设计精髓
6 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
7 wary JMEzk     
adj.谨慎的,机警的,小心的
参考例句:
  • He is wary of telling secrets to others.他谨防向他人泄露秘密。
  • Paula frowned,suddenly wary.宝拉皱了皱眉头,突然警惕起来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   女性
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴