英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科比退役信

时间:2016-04-18 00:01来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Dear Basketball

Kobe Bryant
Dear Basketball,
From the moment
I started rolling my dad’s tube socks
And shooting imaginary
Game-winning shots
In the Great Western Forum1
I knew one thing was real:
I fell in love with you.
A love so deep I gave you my all–
From my mind & body
To my spirit & soul.
As a six-year-old boy
Deeply in love with you
I never saw the end of the tunnel.
I only saw myself
Running out of one.
And so I ran.
I ran up and down every court
After every loose ball for you.
You asked for my hustle2
I gave you my heart
Because it came with so much more.
I played through the sweat and hurt
Not because challenge called me
But because YOU called me.
I did everything for YOU
Because that’s what you do
When someone makes you feel as
Alive as you’ve made me feel.
You gave a six-year-old boy his Laker dream
And I’ll always love you for it.
But I can’t love you obsessively3 for much longer.
This season is all I have left to give.
My heart can take the pounding
My mind can handle the grind4
But my body knows it’s time to say goodbye.
And that’s OK.
I’m ready to let you go.
I want you to know now
So we both can savor5 every moment we have left together.
The good and the bad.
We have given each other
All that we have.
And we both know, no matter what I do next
I’ll always be that kid
With the rolled up socks
Garbage can in the corner
:05 seconds on the clock
Ball in my hands.
5…4…3…2…1
Love you always,
Kobe
译文一
亲爱的篮球:
小时候
我穿上父亲的短筒袜
想象着
在大西部论坛球馆
射中一个个制胜球
从那时起我就深信不疑:
我已深深爱上你。
这份爱是那样深沉
我已为你付出所有——
从心和身到灵与魂。
六岁时
我爱你是那么深
我从未想象隧道尽头的样子。
我只想象自己
奔跑着冲出隧道。
于是我开始奔跑。
我奔跑在每一个篮球场
为你争夺每一个控制球的机会。
你要我去拼搏
我就奉献出全部的心身
因为它需要的不仅仅是拼搏。
我在汗水与痛苦中拼搏
不是因为挑战在召唤
而是因为你在召唤我。
我做的一切都为了你
因为你对我也是如此
人们给了你活力,你也
让我觉得自己拥有鲜活的生命。
你圆了一个六岁男孩的湖人梦
为此我将永远爱你。
但这份痴情的爱却难以为继。
我所能给你的只剩下这个赛季。
我的心脏依旧能承受剧烈的跳动
我的意志依旧能应对痛苦的磨练
但我的身体却明白:该说再见了。
没关系。
我已准备好说再见。
我现在告诉你,只是为了
我们都能珍惜剩下的分分秒秒。
无论欢喜,无论悲忧。
我们都为彼此
奉献了自己的所有。
我们都知道,无论我之后做什么
我都将永远是那个
卷着袜筒的孩子
手里捧着篮球
瞄准角落里的垃圾桶
假装时间还剩5秒:
5……4……3……2……1
永远爱你的,
科比
译文二
致我最亲爱的篮球:
在小的时候,我穿着父亲的直筒袜,手里拿着篮球,想象在大西部论坛球馆,投中制胜球的样子,那时候我就爱上了你篮球。
我是如此深爱你以致贡献我的所有,从我的身体和意志,再到我的灵魂深处。六岁的我就开始深深爱上你,我从未想过要结束这段旅程,我只看到自己在这条路上不断奔跑,直到路的尽头,所以我只能不停地跑,每场比赛都在不停奔跑。
为了争取每次接近和得到你的机会,你要求我拼尽全力。我为你付出我的真心,因为这要求的不仅仅是努力。
我带着甜蜜和伤痛比赛,不仅是因为困难和比赛在挑战我,你也在召唤着我。我为你付出所有,因为你让我感觉是一个鲜活人的存在。
你让一个六岁的孩子实现他的湖人梦,我将为此永远爱你,但是我不能再迷恋你了。这个赛季是我剩下仅能付出的,我的心还能承受打击,我的意志还能接受碾磨,但我的身体说该是时候说再见。
这样结束也很好,我已经准备放手让你离开。我现在想让你知道,我们可以珍藏彼此度过的每一段时光,无论是美好还是糟糕的,我们已经给了彼此所能给的全部。无论以后我会去做什么,我都是那个6岁的孩子,穿着父亲的长筒袜,对准角落里的垃圾桶,时钟在倒数着5秒,5,4,3,2,1……
一直爱着你的:科比
译文三
亲爱的篮球:
从我第一次穿上我父亲的筒形短袜,开始想象中自己置身于大西部论坛球馆(大西部论坛球馆原为NBA场馆之一,从1967年至1999年期间一直是洛杉矶湖人队的主场,它也是湖人队使用时间最长的主场)投进那些制胜投篮之时,我就确切明白了一件事情:
我深深爱上了你。
深爱,我为你倾其所有——从我的心、我的身体到我的精神我的灵魂。
六岁时爱上了一颗跃动的皮球,却从未见到过隧道尽头的一抹曙光,我只看见自己一直在隧道中用尽力气奔跑、奔跑、奔跑。
所以我一直在跑。我在场上前后来回地跑,为了你去追逐每一个地板球,你渴望我的拼抢,我就还你全部身心,因为这之间蕴含了太多的东西。
我带着伤痛打球,打到汗流浃背,不是因为“挑战”呼唤了我,是因为你呼唤了我。我做的一切都是为了你,因为你能够让一个人感受到鲜活的生命感。
你赠予了一个六岁男孩他的湖人梦,我会因此而永远爱你。但我无法再继续这样疯狂地迷恋你了,这个赛季,我已经倾其所有。我的心还能够承受住磨难,我的心态还能够处理好艰难。但我的身体已经知道,是时候说再见了。
这没事,这没事。我已经准备好让你走了,我希望你现在知道,这样一来,剩余的时间内,我们可以尽情享受每一时刻。
好的和坏的,我们已经给予了各自所有。
我们都知道,无论接下来我会做什么。
我都会是那个孩子。
穿着袜子,瞄着墙角的垃圾罐。
“还剩5秒钟!”
5 4 3 2 1
永远爱你的,
科比
译文四
致我最爱的篮球——
小时候
我穿着爸爸的直筒袜,
想象着
在西部大论坛球馆
投球获胜的样子
当时我就真切地知晓:
我爱上了你
倾其所有地爱上了你
我给你我的心灵和身体
给你我的精神和灵魂
六岁的我
深深爱上了你
我未曾想过结果
只是执着地
不断前进
不断奋斗
我在篮球场挥洒汗水
只为争取得到你
你告诉我要动作敏捷
我将自己的一切全心全意献给你
因为你给予我的太多
我在汗水伤痛中坚持着
并非因为我想挑战自己
而是因为你在召唤我
我的一切只为你
因为你即是如此
你被赋予了生命,
正如你赋予我生命
你成就了一个六岁孩童的湖人梦
至此我永远爱你
但我无法继续迷恋你
我的心能够承受打击
我的意志能够战胜煎熬
但我的身体知道,该说再见了
很好
我决定放手
现在我想让你知晓
这样我们便可珍惜剩下的时光
我们都曾带给对方
甜蜜和痛楚
我们共同拥有
你我都明白,不管今后我做什么
我依旧是那个
穿着老爸的直筒袜
瞄准角落里的垃圾罐
离进攻时间还有0.05秒
手中握着篮球
5…4…3…2…1
永远爱你的,
科比

点击收听单词发音收听单词发音  

1 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
2 hustle McSzv     
v.推搡;竭力兜售或获取;催促;n.奔忙(碌)
参考例句:
  • It seems that he enjoys the hustle and bustle of life in the big city.看起来他似乎很喜欢大城市的热闹繁忙的生活。
  • I had to hustle through the crowded street.我不得不挤过拥挤的街道。
3 obsessively 0c180424cba71c2e5a90cdda44a64400     
ad.着迷般地,过分地
参考例句:
  • Peter was obsessively jealous and his behaviour was driving his wife away. 彼得过分嫉妒的举止令他的妻子想离他而去。
  • He's rude to his friends and obsessively jealous. 他对他的朋友很无礼而且嫉妒心重。
4 grind 9QHz9     
n.(常贬义)用功的学生,书呆子;vt.磨,磨碎
参考例句:
  • Would you please grind a pound of coffee for me? 请给我磨一磅咖啡好吗?
  • Do you find learning English a grind?你觉得学英语是一件苦差事吗?
5 savor bCizT     
vt.品尝,欣赏;n.味道,风味;情趣,趣味
参考例句:
  • The soup has a savor of onion.这汤有洋葱味。
  • His humorous remarks added a savor to our conversation.他幽默的话语给谈话增添了风趣。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科比
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴