英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

善意,很可能是你最好的投资

时间:2017-03-26 23:54来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   善良是世界上最容易做到的事情,但同时也是最难做到的事。因为人的本性是自私的,没有任何人会毫无要求的去善良。所以,在自己本性的基础上,把它当作一项投资。那么普特英语告诉你如何投资善良。

  To pay for his education, a poor boy used to sell goods from door to door. One day, the young boy found he was really hungry but had no money to buy any food. He decided1 to ask for something to eat when he knocked on the front door of the next house.
  为了支付学费,一个穷小子挨家挨户地卖东西。一天,穷小子觉得饿极了却没钱买任何吃的。当他敲响下一栋楼的第一扇门的时候,他决定要点吃的。
  A beautiful young woman opened the door, and the boy lost his nerve. He simply asked for a drink of water, too embarrassed to ask for food. The young woman brought him a glass of milk, which the boy greedily drank.
  一个漂亮女孩开了门,穷小子没了勇气。他只是要了点水,要吃的太让他难堪了。女孩给了他一杯牛奶,男孩儿贪婪地喝完了。
  The boy asked her how much he owed, but she simply smiled and said her mother had taught her to be kind to others and never expect anything in return.
  男孩儿问这需要多少钱,女孩微笑着说妈妈告诉她要与人为善,不求任何回报。
  The young boy left the woman's home with a full tummy and a heart full of renewed strength to push on with his education and continue working hard. Just when he was ready to quit, the woman had instilled2 in him newfound faith and fortitude3.
  男孩儿带着饱饱的肚子和重新充满力量的心离开了女孩家,并继续坚持为了上学努力工作。就在他想要放弃的时候,女孩儿给了他重新开始的信心和勇气。
  Years later, in a big city, renowned4 surgeon Dr. Howard Kelly was called to consult on a woman who was suffering from a rare disease. When the woman told him the name of the small town where she lived, Dr. Kelly felt a faint memory arise in his mind, and then suddenly recognition5 dawned on him. She was the woman who had given him the glass of milk many years ago.
  几年后,在一个大城市里,著名的外科医生,霍尔德凯里医生被叫来商议一个身患罕见病的女人的治疗方案。当女人告诉他她生活过的小镇的名字的时候,凯里医生脑中浮现了一段模糊的记忆,然后一下子明白了。这个女人就是许多年前给他牛奶的那个女孩儿。
  The doctor went on to provide the woman with the very best care and made sure she received special attention. In fact, it was his skills as a doctor that saved her life.
  医生一直给女人最好的照顾而且保证了她得到特殊的关照。事实上,作为医生挽救她的生命是他的本能。
  After a long and difficult hospitalization, the woman was finally ready for discharge home. The woman was worried it would take her years to settle her account with the hospital. Her serious illness and long hospital stay had produced a substantial6 bill. However, when she received the bill, she found that Dr. Kelly had paid the entire bill himself and written a small note for her.
  经过很久很艰难的住院治疗,女人终于可以出院了。她很担心自己可能要花许多年去还清这笔医药费。她的病重程度和长期住院治疗一定是一笔大数目的账单。然而,当她拿到账单时,她发现凯里医生为她支付了全部医药费而且给她留了一个小纸条。
  The note simply stated: Paid in full with a glass of milk.
  纸条上只写了一句话:这是一杯牛奶的价钱。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 instilled instilled     
v.逐渐使某人获得(某种可取的品质),逐步灌输( instill的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Nature has instilled in our minds an insatiable desire to see truth. 自然给我们心灵注入了永无休止的发现真理的欲望。 来自辞典例句
  • I instilled the need for kindness into my children. 我不断向孩子们灌输仁慈的必要。 来自辞典例句
3 fortitude offzz     
n.坚忍不拔;刚毅
参考例句:
  • His dauntless fortitude makes him absolutely fearless.他不屈不挠的坚韧让他绝无恐惧。
  • He bore the pain with great fortitude.他以极大的毅力忍受了痛苦。
4 renowned okSzVe     
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
参考例句:
  • He is one of the world's renowned writers.他是世界上知名的作家之一。
  • She is renowned for her advocacy of human rights.她以提倡人权而闻名。
5 recognition zUYxm     
n.承认,认可,认出,认识
参考例句:
  • The place has changed beyond recognition.这地方变得认不出来了。
  • A sudden smile of recognition flashed across his face.他脸上掠过一丝笑意,表示认识对方。
6 substantial 1sbwv     
adj.大的,相当可观的,大体上的
参考例句:
  • She is preparing a substantial meal against his return.她正在准备一顿丰盛的饭菜为他接风。
  • The country bought a substantial number of weapons.这个国家购买了大量武器。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   投资
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴