英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

经典名著>王子复仇记(7)

时间:2005-08-08 16:00来源:互联网 提供网友:clothofcloud   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Then suddenly Laertes jumped into the grave1 and held her in his arms.
"You were the loveliest sister in the world. Why did you kill yourself? Bury me alive beside you, " cried Laertes.
Upon hearing Laertes' words, Hamlet rushed out of the bushes and jumped into the grave. He intended to take Ophelia into his arms.
"I loved Ophelia much more than you, Laertes. Give me back my Ophelia," cried Hamlet to him.
As Laertes thought Hamlet was responsible for his sister's death as well as for his father's, he wanted to kill him. He said to Hamlet, "It is you, Hamlet, who killed my father and sister. Though you are the prince of our country, I cannot forgive you. I will kill you here, today, for my poor family."
They started fighting in the grave. But soon they were separated by the other men who were there.
After Hamlet and Horatio had left the grave of Ophelia, the king called Laertes to him and told him that he had an idea. He advised Laertes to have a friendly sword fight with Hamlet at the hall of the castle the next day. Upon hearing the king' s plan, Laertes agreed with him. This wicked2 king, Claudius, was going to capitalize on the grief3 and anger of Laertes for the death of his father and sister to destroy Hamlet .


就在那时莱尔提斯突然跳进墓穴中,将欧菲莉亚抱在怀中。
“你是世上最美丽的妹妹。为什么你要自杀呢?将我活埋在你身边吧,”莱尔提斯哭着说。
哈姆雷特一听到莱尔提斯的话,立刻从矮丛后冲出来跳进墓穴中。他想要把欧菲莉亚抱入怀中。
“我比你更爱欧菲莉亚,莱尔提斯,哈姆雷特对莱尔提斯大叫。
因为莱尔提斯认为哈姆雷特要为他妹妹和父亲的死负责,所以他真想杀死他。他对哈姆雷特说:“哈姆雷特,杀死我父亲和妹妹的是你。虽然你是我国的王子,但是我不会宽恕你。今天我要在这里为我可怜的家人杀死你。
他们开始在墓穴中打斗。但是很快地他们被在场的其他人拉开了。
哈姆雷物和荷瑞修离开墓穴之后,国王召唤莱尔提斯到他跟前,告诉他说他有一个好主意。国王建议莱尔提斯隔天在城堡的大厅跟哈姆雷特举行一场击剑友谊赛。莱尔提斯一听到国王的计划,立刻表示同意。克劳迪斯这个邪恶的国王将要利用莱尔提斯因为他父亲和妹妹的死而产生的悲伤和愤怒来铲除哈姆雷特。


The king suggested that Laertes should use a sharp sword with poison on the tip of it. Such a sword was very dangerous, so, of course, it was not allowed in a friendly fight. If Laertes struck Hamlet hard with the sword, he would be killed within a few minutes. Laertes was so good at fencing that the king was sure that he would kill Hamlet during the match. The king intended to have Hamlet use a blunt4 sword. However, in case Hamlet should win the contest, he prepared a glass of poisoned wine. He was going to offer it to Hamlet, pretending to admire his victory. He hoped Hamlet would drink it and die.
One of the king' s men came to Hamlet to tell him about the contest between Hamlet and Laertes the next day. He accepted the proposal5 at once, as he thought it was just a friendly contest.
The next day a number of people came to the hall where the contest was to be held. They had been looking forward to seeing the contest between the two young men. The king and queen sat at the table on which the glass of poisoned wine had been placed.


国王建议莱尔提斯使用一把尖端涂有剧毒的利剑。这种剑相当危险,因此,友谊赛中当然是不可以使用这种剑的。如果莱尔提斯用这种剑把哈姆雷特杀成重伤,那么他在几分钟之内就会丧命。莱尔提斯是一位剑术高手,因此国王相信他一定能在比赛中杀死哈姆雷特。国王想让哈姆雷特使用一把钝剑。然而,万一哈姆雷特赢了这场比赛,国王已准备了一杯毒酒。他会假装庆贺哈姆雷特的胜利,把这杯毒酒赐给他。国王希望哈姆雷特喝了这杯酒后就死去。
国王的一位亲信来见哈姆雷特,告诉他关于隔天他和莱尔提斯之间的比赛。哈姆雷特立刻接受这个提议,因为他认为那只是一场友谊赛而已。
隔天一群人来到即将举行比赛的大厅。他们一直期望能欣赏到这两位年轻人的比赛。国王和皇后坐在放有那杯毒酒的这一桌。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 grave EeCz3     
n.墓穴,坟墓,雕刻工,抑音;adj.庄重的,严肃的,重大的,低沉的;vt.雕刻
参考例句:
  • Marriage is the grave of love.婚姻是爱情的坟墓。
  • This is a very grave matter indeed.这问题的确非常严重。
2 wicked WMmz9     
adj.邪恶的,恶劣的,缺德的;淘气的
参考例句:
  • Let everyone know all the wicked things she has done.把她干的坏事给大家抖搂抖搂。
  • The wicked must be wiped out.恶人必须除掉。
3 grief DfHxP     
n.悲伤,悲痛,悲伤的事,悲痛的缘由
参考例句:
  • Don't allow yourself to sink into grief,it can do no good.不要使自己陷入悲哀之中,这样一点好处也没有。
  • After her mother died,she abandoned herself to grief.母亲死后,她沉浸于悲痛之中。
4 blunt jt2zC     
adj.(刀子)钝的,不锋利的,迟钝的,直率的
参考例句:
  • The axe is too blunt to cut down the tree.斧头太钝,砍不倒树。
  • She is rather blunt in speech.她说话很直率。
5 proposal v0uzq     
n.提议,建议;求婚
参考例句:
  • I feel that we ought to accept his proposal.我觉得我们应该接受他的建议。
  • They could not gain over anyone to support their proposal.他们无法争取到支持他们建议的人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴