英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

托福阅读审题重点分析

时间:2014-05-03 08:30来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   在审题上出问题的考生通常包括两类:一类是不知审题为何物,完全不审题;另一类是知道要审题,但这个过程只是流于形式,自欺欺人而已----题干没审透。

  不彻底审题有哪些坏处呢-首先,对于没有特殊印刷体的题目,不审题会导致关键词判断不准。其次,在关键词与原文中存在同义转换时,不审题可能会导致定位困难。我们都很清楚对于有同义转换的关键词脱离理解是很难定位的。最后,不审题就划关键词很容易导致理解模糊,想当然或者为了对自己负责,想产出准确答案而一直在定位句与题干之间来回折腾,最后导致时间严重不足托福阅读考试中的审题与关键词对于有特殊印刷体的题目,关键词大部分情况下与审题无关。但在有些题型中“特印”是unreliable的。如:是非无判断题中,“特印”也许是错误的或不存在的信息。Eg. There was little improvement in athletic1 performance before the nineteenth century. 这道题中的nineteenth century在原文中根本没出现也没有任何暗示。因此,考生不可以见到“特印”就以为是关键词。有些情况下我们无法完全跳过审题来确定关键词。
  对于没有特殊印刷体的题目,在一种情况下关键词和审题无关,这种情况就是:题干既是关键词(很短)而且这个关键词也不太可能出现同义转换。Eg:The Risks of Cigarette Smoke后面的3道选择题的题干分别是:leukaemia and pneumonia2, carbon monoxide 和 nicotine3. 就完全符合上述情况。
  题干很短,不会出现同义转换,审题基本没有必要。但是毕竟大部分题目的题干都较长而且出现同义转换的可能性非常大,如果考生脱离审题的话,光用眼睛是很难一下子准确判断关键词的,而且脱离理解判断的关键词非常有可能不准确,特别是summary 题。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 athletic sOPy8     
adj.擅长运动的,强健的;活跃的,体格健壮的
参考例句:
  • This area has been marked off for athletic practice.这块地方被划出来供体育训练之用。
  • He is an athletic star.他是一个运动明星。
2 pneumonia s2HzQ     
n.肺炎
参考例句:
  • Cage was struck with pneumonia in her youth.凯奇年轻时得过肺炎。
  • Pneumonia carried him off last week.肺炎上星期夺去了他的生命。
3 nicotine QGoxJ     
n.(化)尼古丁,烟碱
参考例句:
  • Many smokers who are chemically addicted to nicotine cannot cut down easily.许多有尼古丁瘾的抽烟人不容易把烟戒掉。
  • Many smokers who are chemically addicted to nicotine cannot cut down easily.许多有尼古丁瘾的抽烟人不容易把烟戒掉。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   托福阅读
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴