英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

“闹别扭”的新说法

时间:2013-02-27 06:02来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   今天要讲的词是strop。Strop 是什么意思呢? 翻开字典,我们可以查到:A flexible strip of leather or canvas used for sharpening a razor. 磨快剃刀的皮革带或帆布带。不过,我们今天要讲的是它的另一种含义,即闹别扭,跟谁都过不去。如果你心情不好或者非常不高兴的时候,你就可以用这个词。

  A: I think you just turn left here.
  B: It's not left--we've been driving around forever--can't you just read the map properly!?
  A: All right. No need to have a strop!
  开车找不到路本来就心烦,要是夫妻之间再相互抱怨,一定会引起一番不愉快的争吵,to have a strop。
  小结:
  1 Strop闹别扭:Someone is having a strop. You had a strop.
  2 Stroppy蛮横、刁蛮:He's being a bit stroppy. She's really stroppy, isn't she?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴