英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

"一脸懵逼"用英语怎么说?

时间:2017-02-22 04:27来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   1. confused

  这个单词肯定是大家最常用到的表达“迷茫”,“茫然”的意思,有时候说很混乱也可以说“confused”。
  例:
  I was completely confused after hearing his explanation. (听完他的解释我整个人都懵了。)
  2. overwhelmed1
  这个词形容人“不知所措”或者“很慌张”的意思。一般是形容受惊以后懵b的表情。
  例:
  I was overwhelmed when I heard the good news from him. (当我听到他的好消息以后我整个人都吓傻了。)
  3. blankly
  “Blank”是“空白的”,所以这个单词就是表示一个人“脑袋一片空白”什么都想不起来的意思。
  例:
  He was blankly when he saw those questions in the exam. (当他看到试题的那一刻整个人都懵了。)
  除了单词,还有一些短语可以用来表达:
  4. Can't think straight
  不能只想着问题的中心,就是无法冷静地分析和思考,便可以用这个短语来表达。
  例:
  There are so many people talking in the library, I just can't think straight. (太多人在图书馆聊天了,我完全不能思考。)
  5. be balled up
  “ball”是“球”或者“球体”的意思,这个短语就是形容混乱,团团转的意思。也就是形容搞的一团糟,懵b了。
  例:That lady is so balled up because she doesn't know anything about this project. (那位女士因为不清楚这个项目,整个人都懵了。)
  6. be(as)clear as mud
  这句话中文翻译过来就是“清楚地像泥巴一样。”,可是大家都知道泥巴是一团的,所以这种清楚程度等于混乱一团糟。
  例:The teacher's explanation was as clear as mud. (这个老师的解释完全不清不楚。)
  7. at a loss
  这个短语如果按照字面意思来看应该是迷路的意思,其实它还有更深沉的意思就是“迷茫”,“困惑”。
  例:
  I don't know what to do now, I am at a loss. (我现在完全不知道怎么办,我非常茫然。)
  还有一句俚语:
  Like a deer caught in the headlights(像一只被大灯照到的鹿。)其实就是形容惊慌失措,无法思考。
  知道了那么多“懵b”的表达,以后不要说“mengbility”啦!!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 overwhelmed c1467d93c32e826b8d6282fc91bbd0d1     
[ overwhelm ]的过去式
参考例句:
  • She was overwhelmed by feelings of guilt. 她感到愧疚难当。
  • If (one was) overwhelmed by passion, it could lead to serious blunders. 当感情完全淹没理智时,就可能铸成大错。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴