英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语俚语:英国人说的这些话是什么意思?

时间:2017-06-27 07:01来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   1、barmy

  eccentric1 or foolish. Also: balmy
  古怪或傻的。也用作:balmy
  He used to say I was barmy, and that really got to me.
  他过去经常说我傻,这真的很让我介意。
  This policy is absolutely barmy.
  这项政策傻透了。
  2、take the Mickey
  making fun of someone
  嘲弄他人
  Don't take the Mickey out of someone who's sensitive. It could hurt them.
  别和敏感的人开玩笑。那有可能会伤害他们。
  3、idiot2 box
  A television set. This slangy and pejorative3 expression dates from about 1960.
  电视机。这种俚语的、含有贬义的表达方式大约从1960年出现。
  There they sit in front of the idiot box, hour after hour.
  他们坐在电视机前面,一个又一个小时。
  You spend too much time watching the idiot box.
  他们在看电视上花了太多时间。
  4、bog4 off
  Get out of here; go away; get lost. (originally RAF slang)
  从这里离开;离开;走开。(起初是英国皇家空军的惯用表达)
  Listen, I don't want to buy any, so why don't you just bog off and leave me alone!
  听着,我什么也不想买,所以你为什么不干脆走开,让我自己待着!
  5、kip
  Sleep, nap
  睡觉,打盹儿
  He’s upstairs kipping. Can he call you back?
  他正在楼上睡觉。能让他回给你吗?
  6、cheesed off
  fed up, disgusted or angry. (*Typically: be ~; get ~; get someone ~.)
  无法忍受,反感或生气。(常用作:be cheesed off; get cheesed off; get someone cheesed off.)
  Clare was really cheesed off at the waiter.
  Clare真的无法忍受那个服务员了。
  7、the best of British (luck)
  used to wish someone luck, especially when you do not think they have much chance of success or happiness.
  用作祝愿某人好运,特别是当你认为他们没有太多可能会成功或幸福时。
  You're going to ask her father for money? Best of British, mate!
  你要去向她父亲要钱了?祝你好运,老兄!
  8、eating irons
  Cutlery.
  餐具。别闹了,才不是“吃铁”呢(o`3?o) !
  9、flog a dead horse
  also beat a dead horse
  也用作beat a dead horse.
  1) To continue talking about a long forgotten topic.
  1) 不停说一些早已遗忘的话题
  The history teacher lectured us every day about the importance of studying history, until we begged him to stop flogging a dead horse.
  历史老师每天上课都要讲学习历史的重要性,直到我们求他停下老调重弹。
  2) To attempt to find a solution to a problem which is unsolvable.
  尝试对一个无法解决的问题找出解决办法。这与“徒劳无用”是异曲同工之妙啊(??????????)
  Jill: I think I'll write the company president another letter asking him to prohibit smoking.
  Jill: 我想我得给公司董事长另写一份信,拜托他禁止(在公司)吸烟。
  Jane: There's no use flogging a dead horse, Jill; he's already decided5 to let people smoke.
  Jane: 那是徒劳无益的,Jill。他已经决定让大家(随意)抽烟了。
  Do you think it’s worth sending my manuscript6 to other publishers or I am just flogging a dead horse?
  你认为我有必要把我的手稿再发给其他出版商吗,还是说我只是在做无用功?
  10、Hard cheese!
  something that you say to or about someone to whom something bad has happened in order to show that you have no sympathy for them
  为了表示你对发生了某些不幸遭遇的人没有产生同情,你会说这样的话。
  So he's fed up because he's got to get up early one morning in seven, is he? Well hard cheese!
  他之所以那么不满就因为他某天早上不得不在七点起床,是吗?呵呵那真的太不幸了

点击收听单词发音收听单词发音  

1 eccentric wk3zQ     
adj.古怪的,怪癖的,异乎寻常的;n.古怪的人
参考例句:
  • His actions since that morning have been eccentric and unpredictable.自从那天早晨,他的行动一直是反常而不可捉摸。
  • He had the name of an eccentric.他有怪人之称。
2 idiot FcWze     
n.白痴,傻子,笨蛋
参考例句:
  • Only an idiot would make such a thoughtless remark.只有草包才会说出这样没有头脑的话来。
  • You are behaving like a perfect idiot.你表现得像个十足的白痴。
3 pejorative zLMxY     
adj.贬低的,轻蔑的
参考例句:
  • In the context of ethnic tourism,commercialization often has a pejorative connotation.摘要在民族旅游语境中,商品化经常带有贬义色彩。
  • But news organizations also should make every effort to keep the discussion civil and to discourage the dissemination of falsehoods or pejorat
4 bog QtfzF     
n.沼泽;室...陷入泥淖
参考例句:
  • We were able to pass him a rope before the bog sucked him under.我们终于得以在沼泽把他吞没前把绳子扔给他。
  • The path goes across an area of bog.这条小路穿过一片沼泽。
5 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
6 manuscript iBTxk     
n.手稿,原稿,底稿,手写本
参考例句:
  • The adaptation of the play for radio manuscript was easy.把剧本改编成广播稿很容易。
  • The lost manuscript was found in a repository in France.丢失的手稿在法国的一个存放处被找到了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语俚语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴