英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科比的经典语录

时间:2012-12-29 03:33来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 "Love me or hate me, it's one or the other. Always has been. Hate my game, my swagger. Hate my fade away, my hunger. Hate that I'm a veteran1. A champion. Hate that. Hate it with all your heart. And hate that I'm loved, for the exact same reasons."

爱我或者恨我,两者必有其一。一直都这样。有人恨我的比赛,我的狂妄自大;恨我的后仰投篮,我对胜利的渴望;恨我是一名老将,恨我获得过总冠军。恨吧,用你的全部心思去恨吧。然而也有很多人深爱着我,理由却和恨我的人一样。
"It's funny. I think a lot of people, a lot of writers, try to take shortcuts2 in their assignments and just regurgitate what somebody else may have written, you know, instead of truly saying what's going on," Kobe says. "I'm no different than anybody. Basketball to me, it's a game that I want to try to be the best at, try to work at as much as possible. But I understand it's a game. But I'm extremely outgoing. People say, 'He's quiet' and all that stuff3. That's crazy. They obviously4 don't know me. So, I mean, people that know me and people that seen me interact5, stuff like that, I'm completely opposite of what they read. And a lot of people actually tell me that. They'll say, 'Man, you're nothing like I thought you were."
“这太有意思了。我想很多人,很多作家,老是想尽办法在他们的写作任务中反复其他人可能已经写过的东西,而不是真实记录正在发生的一些事情。” 科比说,“我跟其他人没什么差别。篮球对于我来说,是一场我要尽可能努力做到最好的比赛。而我理解那是一场比赛。我是很外向的。人们说我很寡言,那简直胡说。他们显然就不了解我嘛。因此,那些了解我,跟我交流的人知道我跟那些报道中的完全不一样。事实上很多人也会这样跟我说,‘你跟我想象中的完全不同。”
"I just go. I just go. I just keep going until it feels right to me," Kobe says of his habits. "If something doesn't feel right, I'm gonna stay there until I get it right. I just continue to keep pushing and pushing and pushing. That's all I've known. That's how my parents raised me. If you're going to be focused on something, if you want to do something, you can't, you can't go about it in a half-assed way. You really gotta dedicate6 yourself to it, try to be the best at it. That's the only way."
“我只是不停地训练,不停地训练,直到我满意为止。”科比谈到他的习惯,“如果我感觉一些东西不对,我会呆在那不停地训练,直到我做到对为止。我只是不停地激励自己,不停地激励自己。这是我很了解自己的地方,也是父母教育我的东西。如果你要专注于某些事情,如果你想要做某些事情,你可不能半途而废,你得倾注你全部精力去完成那些事,尽力去完美地完成那些事。这就是事情解决的唯一途径。”
"I'm playing against great players, playing against the best in the world. The competition - that’s what I've always wanted."
“我正在跟伟大的球员进行对抗,跟世界上最好的球员进行对抗。这种对抗是我一直都渴望着的。
"My parents are my backbone7. Still are. They're the only group that will support you if you score zero or you score 40."
“父母仍然是我打篮球的支柱。只有他们自始自终在支持你,不管你得到0分,还是砍下40分。”
"I'll do whatever it takes to win games, whether it's sitting on a bench waving a towel, handing a cup of water to a teammate, or hitting the game-winning shot."
“为了取得比赛的胜利,要我做什么都可以,不管是坐在板凳席上给队友递毛巾、递水,还是上场执行致胜一投。”
"As far as carrying the torch for the years to come, I don't know. I just want to be the best basketball player I can be."
“我不知道需要多长时间才能取得辉煌,我只是想尽我所能去成为最出色的篮球运动员。”
"Everything negative - pressure, challenges - is all an opportunity for me to rise."
“压力、挑战,这一切消极的东西都是我能够取得成功的催化剂。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 veteran 3i3wX     
n.老兵;经验丰富的人,老手
参考例句:
  • My grandfather is a veteran of the Second World War.我祖父是二战时的老兵。
  • We often asked the veteran workers for advice.我们常常向老工人求教。
2 shortcuts ebf87251d092a6de9c12cc3e85c1707a     
n.捷径( shortcut的名词复数 );近路;快捷办法;被切短的东西(尤指烟草)
参考例句:
  • In other words, experts want shortcuts to everything. 换句话说,专家需要所有的快捷方式。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Offer shortcuts from the Help menu. 在帮助菜单中提供快捷方式。 来自About Face 3交互设计精髓
3 stuff Itsw1     
n.原料,材料,东西;vt.填满;吃饱
参考例句:
  • We could supply you with the stuff in the raw tomorrow.明天我们可以供应你原材料。
  • He is not the stuff.他不是这个材料。
4 obviously uIKxo     
adv.显然;明白地
参考例句:
  • Obviously they were putting him to a severe test.显然他们是在给他以严峻的考验。
  • Obviously he was lying.显然他是在撒谎。
5 interact w5Ix9     
vi.相互作用,相互影响,互通信息
参考例句:
  • All things are interrelated and interact on each other.一切事物互相联系并相互作用。
  • The policeman advised the criminal to interact with the police.警察劝罪犯与警方合作。
6 dedicate Lxcxa     
vt.献身,致力于,把(时间、精力等)用于
参考例句:
  • She vowed to herself that she would dedicate her life to scientific studies.她默默地发誓要献身于科学研究。
  • To my father I dedicate this volume in token of affection and gratitude.我谨以此书献给我的父亲,以表示对他的爱戴和感激之情。
7 backbone ty0z9B     
n.脊骨,脊柱,骨干;刚毅,骨气
参考例句:
  • The Chinese people have backbone.中国人民有骨气。
  • The backbone is an articulate structure.脊椎骨是一种关节相连的结构。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   语录
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴