英语网刊订阅
请填写e-mail地址
然后按相应的按钮:
在线投稿
   
   
 
 
  英文听力:经典教程
  奥巴马演讲:呼吁促
  英文科普:我们对甲
  双语笑话:怎样在火
  英文故事:When I R
  英语美文:让你的节
  英语新闻:西班牙航
  日常英语口语:怎么
  英语情景口语:乔迁
  英语网络公开课(免
 
 
英语网刊第349期
英语网刊第348期
英语网刊第347期
英语网刊第346期
英语网刊第341期
英语网刊第342期
英语网刊第343期
英语网刊第344期
英语网刊第345期
英语网刊第340期
英语网刊第308期
 
当前位置:首页>英语网刊>2013年英语网刊>英语网刊第308期> 日常英语口语:怎么说“脸蛋红扑扑”
日常英语口语:怎么说“脸蛋红扑扑”
在线英语听力室 (2013-02-22)  字体: [ ]  

小姑娘小脸红扑扑的很可爱。
【中式英语】Chinese Style ——The little girl with red face is so cute.
【地道英语】American Style ——The little girl with rosy cheeks is so cute.
【点评】
rosy cheeks 所指的红润脸颊展示着健康和美丽,而red 是用来形容由害羞或窘迫引起的脸红。
如:He went red when I asked about his girlfriend.
这里用face太广泛了,face也包含了很多部分,你应该知道脸红和脸红扑扑对比,脸红是大面积的,脸红扑扑则只有脸颊一块。
另外有人用ruddy,个人认为有红润的意思,应该也可以使用,目前还没准确考证,呵呵,水平有限啊。
很多人翻译的句子主干是脸很可爱,而不是小姑娘很可爱。这个主要原因我想应该是对句子的结构把握欠缺,尤其是在翻译长难句,第一步就是抓住句子的主干,否则翻译的内容会天差地别的。
又发现有人用pink,恩,词汇积累的不错,但是pinkface这样用还是不行的。
in the pink , 或者u looks pink你气色不错,挺健康。

更多学习:日常英语口语 


[收藏] [推荐] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]