英语网刊订阅
请填写e-mail地址
然后按相应的按钮:
在线投稿
   
   
 
 
  英文听力:经典教程
  8条箴言让你做出好
  定语从句的翻译技巧
  俚语:英语俚语六则
  英语俚语:Out of P
  “对不起”和“谢谢
  实用口语:英文用什
  日本招人有新招 不
  男人心海底针:男人
  英语网络公开课(免
 
 
英语网刊第440期
英语网刊第441期
英语网刊第442期
英语网刊第443期
英语网刊第444期
英语网刊第445期
英语网刊第446期
英语网刊第447期
英语网刊第448期
英语网刊第449期
英语网刊第461期
 
当前位置:首页>英语网刊>2016年英语网刊>英语网刊第461期> 英语俚语:Out of Pocket
英语俚语:Out of Pocket
在线英语听力室 (2016-07-01)  字体: [ ]  

 Out of Pocket不只是“掏腰包”

  美国话里有一句话:“There's more than just meets the eye”,意思是除了表层意义以外,还有更深一层意思。这句话用在out of pocket上,可以说是恰如其分。
  out of pocket,一看这个说法,人们很容易想到,这是掏腰包的意思。对,这是表面意思,比如说,“The out-of-pocket expense for this tripis$500,and the rest is covered by the company.”(这次旅行,个人只需掏500美元,其他的都由公司包了)。注意这里“out-of-pocket”用了连字符“-”,表示一个整体概念:“掏腰包”。
  但在美语中,常听到这样的说法:“I’mout of pocket these days.”在这句话里,说“out of pocket”是“掏腰包”就讲不通了。这句话的真正意思是“I’m unavailable these days”或“I’m absent these days”———“这一段我不在”。
  据说,这个说法源于另一个说法“They are living in one another's pocket”(“他们终日厮混在一起”)。既然“pocket”能形象地描绘了“像挤在一个口袋里一样”的亲密,那么“out of pocket”便也可以说是“不在”或“失踪”了。
更多学习:美国俚语

[收藏] [推荐] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]