英语网刊订阅
请填写e-mail地址
然后按相应的按钮:
在线投稿
   
   
 
 
  英文听力:经典教程
  那些平淡至真的忠告
  经典语句-中英对照
  GRE写作中增加文采的
  办公室口语:工作时
  “打包”用英文都怎
  拍卖相关口语表达
  对自己好一点:当你
  如何成为人见人爱的
  英语网络公开课(免
 
 
英语网刊第440期
英语网刊第441期
英语网刊第442期
英语网刊第443期
英语网刊第444期
英语网刊第445期
英语网刊第446期
英语网刊第447期
英语网刊第448期
英语网刊第449期
英语网刊第459期
 
当前位置:首页>英语网刊>2016年英语网刊>英语网刊第459期> 如何成为人见人爱的同事?
如何成为人见人爱的同事?
在线英语听力室 (2016-06-17)  字体: [ ]  
 Leadership and dedication to your job might improve your favour in the eyes of your boss but won't win you friends among your peers.
有领导能力、尽心工作,这是老板眼中的加分项,却不会让你在同事当中多几个朋友。
Colleagues appreciate social sensitivities more than professional skills in their co-workers, a new study has found.
最新调查显示,与专业技能相比,同事更欣赏那些社交敏感度高的人。
Being effective – or the ability to deliver results and not let your teammates down – was voted the most crucial trait in a colleague, attracting 37pc of votes, according to a survey of around 2,000 UK adults.
根据一项针对近两千位英国成年人开展的调查,工作有成效,或者说是工作有成果,不让你的团队成员失望,是同事最看中的品质,支持率为37%。
如何成为人见人爱的同事?
Three in 10 respondents highlighted optimism and enthusiasm as the most important quality in a workmate, prioritising someone who would be able to keep team spirits high during stressful times.
三成受访者认为,同事具有乐观和热情的品质最重要,在工作紧张时,能让团队士气保持高涨的同事最受欢迎。
The next most popular feature was trustworthiness, which was deemed to be more relevant to the making of a good colleague than taking the initiative, being knowledgeable and havingorganisation skills.
第二大最受欢迎的品质是可靠性,与积极主动、知识渊博和有组织能力相比,受访者认为值得信赖的同事更是个好同事。
Lurking at the lower end of the hierarchy were traits that might be more commonly associated with the workplace, such as leadership and dedication.
排在末位的是一些与工作相关度更高的品质,比如领导能力和敬业精神。
"What is interesting from this research is that British workers really are quite focussed – they rated effectiveness the number-one most important trait in their ideal colleague," said Declan Byrne, managing director at One4all Rewards.
“有趣的是,英国的员工对工作真的很用心,他们认为理想同事最重要的品质是工作有成效”,One4all Rewards公司总经理德克兰-伯恩说。
"But it’s not all results focussed. British workers also hugely value having colleagues who can act as a bit of a friend – keeping everyone’s spirits up, as well as sharing secrets and worries."
“但也不全以工作结果为导向。英国员工也对那些有点儿像朋友的同事评价很高,能让所有人精神焕发,还能和同事分享秘密与担忧。”
How to be the most loved colleague at work:
如何成为人见人爱的同事:
Be effective and deliver results (37pc)
工作有成效,富有成果(37%)
Be optimistic and enthusiastic (31pc)
乐观、热情(31%)
Be trustworthy enough to keep secrets or listen to worries (30pc)
在保密方面足够守信,或能倾听别人的担忧(30)
Display initiative (27pc)
富有主动性(27%)
Be knowledgeable about what you do (25pc)
对于你在做什么很有见解(25%)
Meet deadlines and be organised (24pc)
能按时完成工作,井然有序(24%)
Be empathetic enough to offer a shoulder to cry on (18pc)
有同情心,能给别人慰藉(18%)
Show leadership (13pc)
有领导能力(13%)
Be dedicated – arrive early and stay late (11pc)
敬业—早到晚走(11%)
更多学习:阅读空间

[收藏] [推荐] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]