英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

华尔街的赚钱经 硅谷神话(5)

时间:2022-10-28 05:36来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

In addition to its perks and meritocratic culture, Google is in tune with the increasing importance people place on work-life balance.

谷歌有着优厚的福利待遇和精英文化,还特别注重使员工生活与工作达到平衡。

The company provides an on-site doctor and dentist at headquarters and even allows employees to bring their dogs to work.

公司总部有网上医生和牙医为大家排忧解难,员工们甚至可以把狗带到工作间。

Contributing to society is another career goal that scores highly with its employees,

“贡献社会”是谷歌员工的另一个奋斗目标。

and the Google culture is geared toward individuals who want to use innovation and creativity to make a tangible difference in the organization:

谷歌文化旨在调动每一位员工的积极性,让他们用革新与创造力使企业呈现全新的面貌。

We're looking for people who are really thinking differently and out of the box, who want to do something that will have an impact on the world.

“我们需要的员工要能跳出固定模式,追求新异思维。他们要做的是能够影响全世界的事。”

Every Google employee is encouraged to spend 20% of his or her time developing a new project,

谷歌鼓励每位员工抽出20%的时间开发新项目。

a practice that has already resulted in such Google innovations as Google News, G-mail, Google Talk and Froogle.

这一举措已成就了新开发的谷歌新闻、 G-mail、 Google Talk和 Froogle。

Google never lets its success rest on a reputation for being innovative alone, Frankly,

创新绝非谷歌成功的唯一法宝。“坦白地说,

one of our biggest issues at Google is how we continue to attract the most talented people in the world and make this an engaging place for them to build their careers.

谷歌最关心的问题之一是如何吸引世界各地人才,如何让他们来这里一展才华。”

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   华尔街  经济  金融
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴