VOA双语新闻 2008年1月:Israeli-Palestinian Conflict(在线收听

A new report from an Israeli human-rights group says the death toll in the Israeli-Palestinian conflict fell sharply in 2007.

 

一个以色列人权团体发布报告说,2007年死于以色列和巴勒斯坦人冲突的人数急剧下降。

Last year Israeli security forces killed 373 Palestinians and Palestinians killed 13 Israelis - seven of whom were civilians. That is the lowest number of Israelis killed since the second Palestinian Intifada began in 2000, and slightly lower than the 17 Israeli civilians killed in 2006.

 

以色列安全部队去年打死了373名巴勒斯坦人,而巴勒斯坦人去年打死了13名以色列人,其中包括7位平民。这是自从2000年巴勒斯坦人第二次举行暴动以来以色列丧生人数最低的一年,这个数字也略低于有17名以色列平民被打死的2006年。

The figures come from the Israeli human-rights group B'Tselem. The group's communications director Sarit Michaeli says while 373 Palestinians were killed by Israeli security forces last year, that number is far below previous years, especially in 2006, when Israeli forces carried out large-scale military operations in the Gaza Strip.

 

这些数字来自以色列人权组织--占领区人权讯息。这个组织对外联络的负责人米凯利说,虽然去年有373名巴勒斯坦人被以色列的安全部队打死,但是这个数字远远低于前几年,特别是2006年。以色列军队2006年在加沙地带进行了大规模的军事行动。

"The reduction in the number of Palestinians killed by the Israeli security forces is the result of cessation of several practices by the Israeli Army - most notably artillery fire into the northern Gaza Strip and probably the invasion or military operations conducted in the northern Gaza Strip," said Michaeli.

 

米凯利说:“巴勒斯坦人被安全部队打死的人数减少,是以色列军方停止几项行动的结果,最明显的就是停止炮击加沙北部,入侵加沙北部,或是在那里进行军事行动。”

At the same time Michaeli says while the number of Palestinians killed by Israeli forces has dropped, 131 of the 373 killed were civilians, and 53 of those killed were under the age of 18.

 

米凯利同时说,在被以色列部队打死的巴勒斯坦人数下降的同时,373名被打死的巴勒斯坦人中,有131人是平民,还有53人的年龄在18岁以下。

The report also says there was a sharp rise in the number of Palestinians killed in Palestinian factional fighting last year, saying 344 Palestinians were killed in fighting between the Hamas and Fatah political factions in the Gaza Strip.

 

这项报告还表示,去年在巴勒斯坦人内部的派系争斗中死亡的人数急剧上升。哈马斯和法塔赫在加沙地带的战事导致344人丧生。

A statement from the Israeli Defense Forces says its operations are carried out in response to imperative security considerations, and that it places great emphasis on minimizing the harm caused to non-combatants.

 

以色列国防军发表声明说,他们采取行动都是出于紧急的安全考虑,而且都强调把对非战斗人员的伤害减少到最低程度。

B'tselem notes that more Palestinians are being arrested, saying there was a 13 percent increase in the number of Palestinians being held without being charged or put on trial. The group also criticized the behavior of Israeli forces in the occupied West Bank, saying restrictions in the form of 459 roadblocks and 66 manned checkpoints have severely restricted the movement of Palestinians.

 

占领区人权讯息表示,目前有更多的巴勒斯坦人被拘捕。他们说,没有经过起诉或审判的在押巴勒斯坦人增加了13%。这个组织还批评以色列军队在约旦河西岸占领区内的所作所为。他们说,以色列军方在那里设立了459处路障,66个检查站,这严重限制了巴勒斯坦人的行动自由。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/voabn/2008/01/116970.html