听电影学英语-变形金刚 01(在线收听

  [00:52.00]Before time began, there was the Cube. 宇宙尚未形成前,有一个火种源方块
  [00:55.08]We know not where it comes from, 我们不知道它来自何方
  [00:58.04]only that it holds the power to create worlds and fill them with life. 只知道它拥有创造宇宙的力量 然后宇宙有了生命
  [01:04.00]That is how our race was born. 我们的种族就此诞生
  [01:07.80]For a time, we lived in harmony, 我们和平相处了一段时间
  [01:12.08]but like all great power, 但是就像一切强大力量
  [01:14.08]some wanted it for good, others for evil. 有些人想藉由它做好事 有些人则想利用它做坏事
  [01:19.24]And so began the war, 因此展开了正邪大战
  [01:21.72]a war that ravaged our planet until it was consumed by death, 这场大战扩及到整个星球 直到它被完全摧毁
  [01:32.48]We scattered across the galaxy, hoping to find it and rebuild our home, 我们散布在银河系各处 希望能找到方块,重建家园
  [01:37.84]searching every star, every world. 前往每个星球和每个天体寻找
  [01:43.00]And just when all hope seemed lost, message of a new discovery drew us 当我们几乎放弃希望的时候 消息传来,有人发现火种源方块
  [01:49.16]to an unknown planet called Earth. 位于一个不知名的星球...地球
  [01:54.00]片名:变形金刚 Transformers
  [02:01.40]But we were already too late. 但是我们已经太晚了
  [02:07.36]卡达,中东,现今
  [02:17.08]Oh, God, five months of this. 打了五个月的仗
  [02:19.60]I can't wait to get a little taste of home. 我真想吃点家常菜
  [02:21.00]A plate of mama's alligators touffe. 就像我老妈煮的鳄鱼炖肉
  [02:23.56]You've been talking about barbecued 'gators and crickets 这两星期你一直在讲 你老妈烤的鳄鱼肉和蟋蟀
  [02:26.64]for the last two weeks. I'm never going to your mama's house, Fig. I promise. 我死都不去你老妈家,费格
  [02:27.72]But Bobby, Bobby, 'gators are known to have the most succulent meat. 巴比,鳄鱼肉最嫩最好吃
  [02:32.32]I understand. 我知道
  [02:34.00](西班牙语: 再来点米饭青豆和香蕉)
  [02:36.16]English, please. English. 请说英文,拜托
  [02:39.64]I mean, how many times have we... We don't speak Spanish. I told you that. 我说过多少次,我们不会说西语
  [02:42.72]Why you got to ruin it for me, man? That's my heritage. 别这样,那是我的传统母语
  [02:47.72]Go with the Spanish. Whatever. 尽管说西班牙话吧
  [02:50.08]Hey, you guys remember weekends? Huh? The Sox at Fenway. 你们记得家乡的周末吧? 红袜队在芬威棒球场打球
  [02:55.60]- Cold hotdog and a flat beer. - Perfect day. 冷掉的热狗和淡而无味的啤酒 美好的一天
  [02:58.56]What about you, Captain? You got a perfect day? 队长,你回家最想做什么?
  [03:02.92]I just can't wait to hold my baby girl for the first time. 我等不及要抱我刚出生的女儿
  [03:05.52]- He's adorable. - That's too... - 好男人啊  - 太…
  [03:05.92]Shut up! 闭嘴
  [03:25.60]Hey, I'm ready to do this. 好胆的话就跟我斗牛
  [03:29.20]Hey, any of y'all grow some balls, come see me on the court, man. 你们都是逊脚,看我在球场发威
  [03:30.88]Hey, hey! 嘿!嘿!
  [03:32.36]“美军特种部队指挥中心”
  [03:35.44]Watch this crossover, baby. 看我换手运球
  [03:37.92]Like Jordan in his prime, pushing through the front line. 跟乔丹一样厉害
  [03:41.92]- Step aside, ladies. - Oh, man. What? 大伙儿让开
  [03:45.48]- Water? - Thank you. 喝水吧 谢了
  [03:47.84]Are you gonna help me with the gear? 你要帮我拿装备吗?
  [03:55.12]Colonel Sharp, we have an inbound unidentified infiltrator, 10 miles out. 夏普上校 十哩外有不知名侵入者接近中
  [04:04.56]Unidentified aircraft, you are in restricted US military airspace. 不明飞行物,你已侵入美军领空
  [04:10.84]Squawk ident and proceed east out of the area. 请传送飞机辨识码,并转东飞离禁区
  [04:16.00]Raptors one and two, snap to heading two-five-zero to intercept. 一号和二号猛禽战机 尽速前往250航向进行拦截
  [04:19.24]Bogie is in the weeds ten miles out, not squawking. 敌机在十英哩外低空飞行 没有发出辨识码
  [04:25.52]Unidentified aircraft, we will escort you to US SOCCENT airbase. 不明飞行物 我们会护送你到美军指挥中心
  [04:30.52]If you do not comply, we will use deadly force. 若不服从,我们会使用致命武器
  [04:35.56]Copy the bogie. 看到飞行物了
  [04:38.68]Tail 4500 X-ray. 机尾编号是4500X
  [04:40.36]Sir, says here 4500 X was shot down three months ago. 4500X号攻击直升机三个月前
  [04:44.64]- Afghanistan. - That's got to be a mistake.- Check again, then recheck. 在阿富汗被击落 情报一定有误,再查一次
  [04:46.08]A friend of mine was on that chopper. 我有朋友在那机上
  [04:46.40]
  [04:47.80]- I did, sir. 我查过了
  [04:51.16]Unidentified aircraft, we will escort you to US SOCCENT airbase. 不明飞行物 我们要护送你到美军指挥中心
  [04:57.32]- Radar, where's the inbound? - Bogie's five miles out, sir. 雷达官,敌机在哪里? 五英哩以外

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyybxjg/143173.html