专家称女性智商不如男性纯属偏见(在线收听

   Some days the opposite sex seems so different, you can almost believe that they come from another planet.

  有时候男人和女人看起来是如此不同,你几乎都以为他们来自另外一个星球。
  Indeed, the theory that we are all hard-wiredby our gender has proved so popular that a book on the subject, Men Are From Mars, Women Are From Venus, became an international best-seller.
  事实上,我们天生就由自己的性别决定这一理论非常受欢迎,有关这一主题的书——《男人来自火星,女人来自金星》成为了全球畅销书。
  Now a leading neuroscientist says women's brain power is no different to men's after all – and we are actually incredibly similar when it comes to intellect. Professor Gina Rippon says the idea that our brains are controlled by our gender is outdated and wrong.
  如今一位顶级神经学家称,女性的脑力与男性差别并不大,在智力方面男女实际上是惊人地相近。吉娜 瑞彭教授说,认为我们的大脑由我们的性别控制的想法是过时的,也是错误的。
  And she has even accused researchers of producing findings that can be used to support the old prejudice that women are not men's intellectual equals.
  她谴责一些研究者“制造”研究结果来支持女性智力不如男性的老偏见。
  'There is increasing concern within the neuroscience community about the misinterpretation and abuse of our findings on the links between brain structure and behaviour,' she said.
  她说:“在神经科学界中,有些人会曲解和滥用我们在有关大脑结构和行为之间的联系方面的发现,这一现象越来越让人担心。”
  'This "neurohype" is designed to support stereotypes and to suggest that there is a major biological and structural difference in the brains of men and women that explains their social roles and status.
  “制造这种‘神经夸大论’目的是为了支持固有成见,表明男性和女性的大脑存在着重大的生理上和构造上的不同,从而解释男女的社会角色和地位的不同。
  'This is nonsense. There may be some very small differences between the genders but the similarities are far, far greater.’
  “这是无稽之谈。男女之间可能存在着一些很小的差异,但是相似性要多得多。”
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/read/202388.html