绿箭侠第一季 第71期:抢回钞票(在线收听

   Well, I'm sorry Walter couldn't join us.

  沃尔特来不了真是遗憾
  Oh, yes, well, the Australian trip came up suddenly.
  是啊,澳大利亚之旅是突然定下的
  He sends his apologies.
  他让我代他致歉
  Where's Oliver? He's not out of town, too, is he?
  奥利弗呢,他不是也出城了吧
  Oh, I'm sure he's just--
  我相信他只是
  Stuck in traffic.
  遇上堵车了
  One of the things I didn't miss on the island--
  我在岛上绝对不会怀念的一件事
  Sunday drivers. Sorry I'm late.
  周末的司机们,抱歉我迟到了
  Thank God you're here.
  谢天谢地你来了
  It is so good to see you.
  见到你真是太棒了
  We all thought you were--
  我们都以为你已经...
  Oh, well, we are just happy he's home.
  他能回来我们都很开心
  And returning a celebrity, too.
  也是一个名人的回归
  How do you mean?
  什么意思
  Billionaire scion, castaway for 5 years.
  亿万富翁继承人,荒岛馀生5年
  You know, there is a bidding war for the rights to your life story.
  大家为你的生存故事开始了价格战
  At least that's what my agent says.Agent?
  至少我的经纪人是这么说的,经纪人
  I thought you were a neurosurgeon, Carter.
  我以为你是个神经外科医生,卡特
  I know. It's crazy, right?
  我知道,很疯狂,对吧
  One minute I'm publishing this book
  前一分钟我还在出版新书
  on how long-term potentiation
  讲述长时程增强
  initiates the creation of a slow-moving protein synthesis,
  是怎样提升缓慢的蛋白质合成
  and the next, there's an agent
  下一分钟,就跑来一个经纪人
  trying to make me the next Dr. Oz.
  想方设法把我打造成下一个奥兹医生
  Why would he want you to be a wizard?
  他为什么想让你变成巫师
  Oh, Oliver.
  奥利弗
  For all our sakes, start reading "US Weekly."
  为了我们,你该开始看《美国周刊》了
  Well, the truth is, I just feel it's our duty
  事实上,我认为作为星城相对幸运的人
  as Starling City's more fortunate to help those most in need.
  帮助那些最需要帮助的人是我们的责任
  Oh, of course.Wouldn't you agree, Oliver?
  当然了,你同意吗,奥利弗
  You're the hero, Carter.
  你是个英雄,卡特
  Quick and clean, and try not to shoot anybody.
  干净俐落,尽量不要向任何人开枪
  So now that you're back, what are your plans?
  现在你回来了,有什么计划吗
  Will you be taking a job with Queen Consolidated?
  你会在奎恩联合企业里任职吗
  I'm opening a night club.
  我准备开家夜店
  Sir, your liquor distributor's on the line.
  先生,您的酒类代理商已在线上
  First Bank of Starling was hit two minutes ago.
  星城第一银行两分钟前被劫
  Sorry. Business.
  抱歉,生意
  If the Restons' M.O. holds,
  如果莱斯顿一家的手法没变
  they'll make their escape underground.
  他们会从地下逃脱
  First Bank of Starling is
  星城第一银行
  located right above the water treatment tunnels.
  正好位于水处理隧道上方
  The entrance is located here.
  入口位于此处
  Oliver.
  奥利弗
  Where are you going?
  你要去哪
  Something's come up.
  有点事
  I'm really sorry.
  真的很抱歉
  I got it, let's go.
  拿到了,咱们走
  SCPD! Don't move!
  星城警署,不许动
  Enough! What are you doing?!
  够了,你们在干什么
  Move! Let's go!
  走,快走
  Let's get out of here!
  快离开这
  The cash!Forget it!
  钱,别管了
  Let's go!
  快走
  All right, let's move!
  好的,快跟上
  It's the vigilante.
  是治安维持者
  重点讲解:
  1.sends one's apologies 致歉
  例句:Mr Jones sends his apologies for not attending the meeting.
  琼斯先生为不能出席会议致歉。
  2.stuck in traffic 塞车动弹不得
  例句:We were stuck in traffic for over an hour.
  我们被交通堵塞困了一个多小时。
  3.quick and clean 干净利落
  例句:Most progress has been made in customs administration, which used to be slow and predatory but is now quick and clean.
  在海关的管理上面做出了很大的进展,以前显得缓慢而且具有掠夺性质,但是现在已经变得干净利落了。
  4.make one's escape 逃走
  例句:Her legs are strong and allow her to make an escape in a matter of minutes.
  她的腿很强壮并且允许她在几分钟内逃跑。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/lvjianxia/ljx1/310712.html