肚子饱不是真饱 3亿国人遭遇隐性饥饿(在线收听

   "At present, about 2b people around the world are suffering from 'hidden hunger,' and the number in China is 300m," said Wan Jianmin, an academic with the Chinese Academy of Engineering.

  中国工程院院士万建民近日指出,"目前,全球约有20亿人在遭受'隐性饥饿',我们国家'隐性饥饿'的人口数量达到3个亿。"
  Although the quantity of grains is basically satisfactory for the needs of Chinese people, a shortage of micronutrients has caused malnutrition among many citizens, especially those living in remote and mountainous regions, Wan explained.
  万建民解释称,尽管我国粮食产量已基本能够满足人民需求,但微量营养素的缺乏导致大量国人,尤其是偏远山区的人群营养不良。
  肚子饱不是真饱 3亿国人遭遇隐性饥饿
  A 2015 report on nutrition and chronic disease in China showed that Chinese people's intake of minerals and vitamins including iron, calcium, vitamin A and vitamin D did not reach the recommended levels.
  《中国居民营养与慢性病状况报告(2015)》显示,我国民众的钙、铁、维生素A、维生素D等矿物质和维生素摄入量未达到推荐值。
  Chronically insufficient intake of micronutrients can lead to birth defects and increase the mortality rate of children and pregnant women, Wan said.
  万建民表示,微量营养素长期摄入不足会导致出生缺陷,增加儿童和孕妇死亡率。
  Wan said that when he did poverty alleviation work in Guizhou and Hunan provinces in May 2016, the health condition and nutrition of children in those regions had barely improved compared to a decade ago.
  万建民表示,2016年5月,当他在贵州省和湖南省进行扶贫工作时,这些地区的儿童的健康状况和营养状况相比十年前几乎没有改善。
  As for a solution to the problem, Wan suggested that the emphasis in grain production should be shifted from quantity to quality, drawing more attention to nutrition.
  至于解决方法,万建民建议粮食生产应该从重视数量转变为重视质量,更加关注营养。
  原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/377449.html