中英双语新闻 世行公布最新"气候变化行动计划"(在线收听

世行公布最新"气候变化行动计划"

Syrian rebel forces have pushed militants of the Islamic state group out of astrategic town in northern Syria after days of heavy fighting. The town of al-Rai in Aleppo province has been a stronghold for IS as it sits on a border crossing linking Turkey to Syria.

经过数天激战,叙反叛军将“伊斯兰国”赶出北部战略重地。由于阿勒波省al-Rai紧邻土叙边界,并一直是“伊斯兰国”重要大本营。

Prosecutors in Los Angeles in San Francisco say Uber Technologies has agreed to pay 10 million dollars as part of a 25-million-dollar settlement to end a civil lawsuit against it in California. The app-based taxi services faced accusations of misleading customers about its checks on drivers. Dave Lee reports from San Francisco. If you want to drive a traditional taxi in California, you need to provide a fingerprint to check for prior convictions. But to drive an Uber, that's not necessary as the company uses a different system to vet its drivers. So when Uber advertised itself as the safest drive on the road, authorities cried foul. Prosecutors said Uber missed 25 people with prior convictions including several sex offenders and a convicted murderer. Uber has agreed to change how it advertised its safety procedures, but the BBC understands it will not be adding finger printing to its vetting process.

据洛杉矶和旧金山检方表示,经加州法院批准,美科技公司Uber同意支付1000万美元民事和解费,而总罚款数额为2500万美元。关于司机的安全背景审查,打车软件Uber被指控误导顾客。请听戴夫·李为您从旧金山发回的报道。若想成为一名加州出租车司机,司机需通过指纹审查犯罪前科。但Uber司机并不需要,Uber有自己的审查机制。Uber声称自己的服务最为安全,有关部门对此表示极为不满。据检方表示,在Uber雇佣的专车司机中,25人曾拥有犯罪前科,包括多名性侵犯者以及一名杀人犯。Uber已同意更改安全审查宣传,但据BBC获悉,Uber仍将不会采用指纹审查机制。

The World Bank has launched an action plan to spend 50% more on projects to help developing countries cope with climate change, details from Mark Pivac. There is a growing consensus that poorer countries would be more vulnerable to climate change than richer ones. So the Washington based Work Bank is raising special spending to 3.5 billion dollars by 2020 and it hopes to encourage even more from the private sector. Part of the plan envisages boosting enough renewable energy to power 150 million homes. It also proposes an investment in what it calls climate smart agriculture for 40 countries and more spending on green transport. Top bank officials said the plans are a bold response to last December's landmark global climate conference in Paris. World news from the BBC.

为协助发展中国家应对气候变化,世行发布《气候变化行动计划》,计划将总投资额增加到50%以上,请听请听马克·皮瓦茨的报道。较发达国家而言,发展中国家更易受气候变化影响,此观点得到了人们的广泛共识。到2020年,世行(总部华盛顿)计划将年投资额增加到35亿美元,资金来源将率先从私营部门着手。计划为1.5亿住户增加再生能源供应。协助40个国家制定气候智慧型农业投资计划,加大绿色出行投入。银行界大佬表示,自去年12月召开巴黎气候峰会以来,世行采取了大胆应对措施。BBC全球新闻。

The former head of the Italian defense group Finmeccanica Giuseppe Orsi has been sentenced to 4.5 years in prison for false accounting and corruption. The case resulted from an investigation into the sale of 12 helicopters to India. Mr. Orsi's lawyer said he would appeal.

因伪造账目行贿,前意大利国防巨头“芬梅卡尼卡”集团CEO乌塞佩·奥锡被判有期徒刑4年零5个月。此前,警方对印度22架直升机采购订单进行了调查。奥锡代理律师称将上诉。

The Venezuelan president Nicolas Maduro has threatened to slash the term of the opposition led national assembly if it continues to try to topple him. He said he would seek a constitutional amendment to reduce the term of the legislator from five years to 60 days. President Maduro also said he would lead a revolution if the oligarchy, as he put it, won power through unconventional means.

委内瑞拉总统马杜罗威胁称,若反对派控制国会仍试图推翻他,马杜罗将尝试削减议员任期。他称将提交宪法修正案,将议员任期从5年削减到60天。称若寡头政府通过非正常手段获取权力,马杜罗将发起革命。

A South African court has ruled that Nelson Mandela's ex-wife Winnie Madikizela-Mandela has no rights to the late president's rural home. It's unclear whether she will appeal. Milton Nkosi reports from Johannesburg. Winnie Madikizela-Mandela had argued that under customary law, the house in Qunu village where the former president spent much of his time until his death in 2013 belonged to her. The government opposed her bid to inherit the home. Mr. Mandela divorced Mrs.Madikizela-Mandela in 1996 after 38 years of marriage. He left her out of his will. They were regarded as South Africa's first couple until their marriage collapsed six years after his release from 27 years in prison for fighting apartheid.

南非法院做出判决,曼德拉前妻温尼·曼德拉无权获得曼德拉名下村庄房产。温尼是否上诉仍不清楚。请听尼尔顿·恩科西为您从约翰内斯堡发回的报道。温尼认为按“不成文法”规定,已故总统在古努的房产应属于她,2013年去世之前,曼德拉的大部分时间均在此度过。政府反对温尼继承曼德拉房产。1996年,两人结束38年婚姻宣告离婚。并没有留下任何财产说明。因反对宗族隔离,曼德拉曾遭27年监禁,但就在6年后的1996年,两人婚姻破裂,此前,他们被誉为南非“第一夫妻”。

A court in Guatemala has convicted and sentenced five men to prison for the murder in 2011 of the Argentinian musician Facundo Cabral who was hugely popular across Latin America. Prosecutors said Facundo Cabral was the unintended victim of an attack on a Nicaraguan nightclub owner Henry Farinas whose car he was in when it was riddled with bullets. Mr. Farinas survived. That's the latest BBC world news.

2011年,享誉拉美的阿根廷音乐家法昆多·卡布拉尔被害,危地马拉法院以谋杀罪判处五人。据检方表示,卡布拉尔并非袭击目标,嫌犯的袭击对象是尼加拉瓜夜店店主亨利·法里纳斯,案发当时,法里纳斯人在车中,汽车被子弹打成了筛子。法里纳斯幸免于难。BBC新闻。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/zysyxw/428990.html