英语听书《白鲸记》第120期(在线收听

 Holloa! he breathed at last, who be ye smokers?  嗨,你们,你们是谁? 

Shipped men, answered I, when does she sail?  水手。船什么时候开? 
Aye, aye, ye are going in her, be ye? She sails to-day. The Captain came aboard last night.  噢,你们是这条船上的水手?船长昨天夜里上了船了,今天就开! 
What Captain?—Ahab?  船长?亚哈船长? 
Who but him indeed?  当然,没有别的船长了。 
I was going to ask him some further questions concerning Ahab, when we heard a noise on deck.  我刚想继续问下去,甲板上却传来了脚步声。 
Holloa! Starbuck's astir, said the rigger. He's a lively chief mate, that; good man, and a pious; but all alive now, I must turn to. 听,这是大副斯达巴克,他可是个好人,身强力壮、心地善良。他起床了,我也该干活儿了。 
And so saying he went on deck, and we followed.  索匠边说边走上了甲板。 
It was now clear sunrise. Soon the crew came on board in twos and threes; the riggers bestirred themselves; the mates were actively engaged;  太阳升起来了,船上的人们开始了最后的忙碌,
and several of the shore people were busy in bringing various last things on board.  大副、二副、三副指挥着水手们帮着从岸上把最后一批家什运上船来。 
Meanwhile Captain Ahab remained invisibly enshrined within his cabin.  船长还是没露面,他在船长室里。 
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/syysdw/bjj/433257.html