VOA慢速英语2018 社交媒体明星们重新定义美(在线收听

At Beautycon, Social Media Stars Redefine Beauty

For some people, makeup is not just about the latest lipstick product or eyeliner. It is about having power.

化妆不仅仅是涂抹化妆品,而是一种权利。就像正在纽约参加美丽城的美容爱好者们所说: 

It’s deeper than just how it looks, it’s how you feel.Beauty is limitless, so it’s whatever you want to do and how you want to express yourself.

化妆所带来的远比表面看起来那样深刻,它更关乎你自己的感受。美是无限的,所以美就是做你自己想做的,表达你自己想要表达的。

At Beautycon, the spotlight is not on supermodels or fashion editors, but on everyday people who have used social media to upend the industry.With online fans numbering in the millions, these influencers are charting a path into a once exclusive field and forcing insiders to rethink their concept of beauty.

在美丽城,聚光灯不再聚焦在超模或时尚编辑身上,而是在那些使用社交媒体颠覆这个行业的普通人身上。随着拥有数百万的网络粉丝,这些有影响力的人正在开辟一条能够进入曾经具有排他性领域的道路,这就迫使内部人士重新思考他们对美的定义。

There is no longer a publisher who’s dictating what is beauty or what does health and well-being mean. Now you have a generation of young people who are creators creating that dialogue for consumer, but that consumer is really their friend-- their friend, their fan, it’s a two-way conversation.

不再有出版商能够决定什么是美,什么是健康和幸福。这一代的年轻人是创造者,他们能够为消费者创造对话,而这些消费者正是他们的朋友,他们的粉丝,这是一种双向对话。

Muslim Bangladeshi -American influencer Nabela Noor who is partner with companies like Sally Hansen and benefit is among those leading the conversation.

孟加拉裔美国穆斯林,网红纳布拉· 诺儿,正在与萨利汉森等公司合作,她同时也是这次谈话的领头人之一。

A lot of times, people think that because someone is plus-size, so they’re not taking care of themselves or that they’re promoting being unhealthy. I, myself I have a trainer. I go to the gym .I’m trying to eat right and trying to live a healthy life but the thing is that we can’t hate ourselves in the process.

很多时候,人们会认为身材肥胖的人是不会好好收拾自己的,或者认为他们在宣扬不健康的生活方式。但其实我有自己的健身教练。我也去健身房,我试着健康饮食,过健康的生活,但问题是,在这个过程中,我们不能自己讨厌自己。

Self-love and acceptance are key themes. Hairstylist Tokyo Stylez started posting his wig creations on Instagram and now works with entertainers like Nicki Minaj, Beyonce and Rihanna I’m definitely” one of the others’” as they like to call us “an alien.”

自爱和自我接受是这次盛会的核心主题。发型师东京· 史戴尔兹把他的假发作品上传到了ins上,现在和妮琪·米娜、碧昂斯和蕾哈娜这样的艺人合作。我绝对是“另类中的一员”,就像他们喜欢称我们为“异类”。

It is authenticity and relatability that Garner’s huge online followings and major brands want in.

加纳的众多在线追随者们主要看中的是其真实性和相关性。一些大的品牌也想要加入这一大军中来。

Raye Boyce has racked up 1.8 million subscribers on YouTube and works with companies like Covergirl.

雷·博伊斯在油管上已经有了180万的订阅用户,并与封面女郎等公司合作。 

I feel like them listening to us, they’re trying to understand the space and not only improve Covergirl but also help improve working with influencers.

我觉得他们在倾听我们的想法,他们试图了解这个领域,这不仅有助于对封面女郎的改进,也有助于改善他们与大V们的合作。

Translating their passions into bona fide businesses, these social media stars are taking everyone along for the ride. It’s the beauty that makes people laugh, the beauty that makes people feel good and the beauty makes people feel comfortable in their own skin.

这些社交媒体明星们把他们的激情转化为真正的事业,并让所有人都搭上其顺风车。美能让人笑容满面,让人感觉良好,让人对自己的皮肤感到舒适。

Words in This Story

makeup – n. colors applied to the face for beauty

brand – n. a category of products that are all made by a particular company

online – adj. of or involving computers

consumer – n. one who buys things

wig – n. fake hair that one wears on one’s head

vision – n. the ability to see; the power of imagination

foster – v. to make, or to encourage

  原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2018/5/433465.html