莎士比亚十四行诗全集:第151篇(在线收听

   Love is too young to know what conscience is; 虽说爱神太幼小,不懂得什么叫良心,

  Yet who knows not conscience is born of love? 可是谁不知良心原是爱心所生?
  Then, gentle cheater, urge not my amiss, 那么温柔的骗子你可别揪住我的错处,
  Lest guilty of my faults thy sweet self prove: 谨防它成为你也曾犯罪的铁证。
  For, thou betraying me, I do betray My nobler part to my gross body's treason; 因为你骗了我,我也与粗鄙肉体联手骗我那更高贵的部分——我的灵魂。
  My soul doth tell my body that he may 我的灵魂告诉肉体它可以情场获胜,
  Triumph in love; flesh stays no father reason; 而那一块肉却急迫地等不及声明,
  But, rising at thy name, doth point out thee 一听到你的名宇便昂首指向你,
  As his triumphant prize. Proud of this pride, 你是它的战利品;瞧它踌躇满志之情,
  He is contented thy poor drudge to be, 它多么乐于做你可怜的奴隶,
  To stand in thy affairs, fall by thy side. 挺立于你的事务,并瘫倒于你身
  No want of conscience hold it that I call Her love for whose dear love I rise and fall. 天地良心,我当无愧地它作爱,为了她那宝贝,我总是上下升沉。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/ssbysshs/435558.html