澳洲新闻 (ABC新闻快递) 美佛罗里达州发生枪击案 澳大利亚新总理莫里森走马上任(在线收听

Multiple people are dead after a shooting at a video game tournament in US state of Florida. One suspect is dead, but it's unknown whether there is a second person involved. The Jacksonville Sheriff's Office tweeted that the area is not safe and people should stay away.

Members of Scott Morrison's new cabinet are being sworn-in this morning, as he takes off on a tour of drought affected areas. The latest newspoll shows support for the coalition has crashed, and it's now running 12 points behind Labor on a two-party preferred basis, with Bill Shorten in the lead as preferred prime minister. Long-serving foreign minister Julie Bishop has spectacularly quit the front bench, and will be replaced by former defence minister Marise Payne.

澳大利亚新任总理斯科特·莫里森的新内阁成员于今天早上宣誓就职,而莫里森则启程前往受干旱影响的地区视察。最新新闻民调显示,联盟党的支持率暴跌,其支持率在两党二选一的投票中落后工党12个百分点,工党领袖比尔·肖顿目前在最佳总理人选的投票中处于领先地位。长期任职的澳大利亚外交部长朱莉·毕晓普出人意料地选择辞去前座议员一职,她的职位将由前国防部长玛丽斯·佩恩接替。

Border force officials say they are searching for a group of people onboard an illegal fishing boat in far north Queensland. Authorities located the abandoned boat in the Daintree River area. Eleven people have already been found. It's unclear if they are asylum seekers or illegal fisherman.

澳大利亚边防部队官员表示,他们正在昆士兰州遥远的北部地区搜寻一艘非法渔船的搭乘者。有关部门在丹翠河地区找到了那艘被抛弃的船只。他们已发现了11个人。目前还不能确定这些人是寻求庇护者还是非法渔民。

And Pope Francis has apologised to victims of child sex abuse committed by the Catholic church in Ireland. Around 300-thousand people have attended a mass in Dublin to mark the end of the pontiff's two day historic trip. Protesters also gathered to demonstrate against the first papal visit there in almost 40 years. The Pope begged forgiveness for the "scandal and betrayal" felt by the many victims.

教皇弗朗西斯在爱尔兰向天主教儿童性侵案的受害者道歉。约30万人参加在都柏林举行的弥撒仪式,庆祝教皇为期两天的历史性访问圆满结束。另外,抗议者同样举行集会,抗议近40年来的首次教皇访问。教皇弗朗西斯为众多受害者感受到的“丑闻和背叛”请求原谅。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2018/513225.html