澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳大利亚制定反家暴国家战略 2019年中国GDP增速设定6%-6.5%(在线收听

The top stories on ABC News.

澳大利亚广播电台为您报道重点新闻。

The government has promised to set up the country's first national strategy for preventing domestic violence. The $328 million package includes funding for emergency housing worth almost $80 million. Labor has also promised funding for survivors of domestic violence, worth $60 million.

澳大利亚政府承诺制定首个防止家暴的国家战略。这项计划斥资3.28亿美元,其中近8000万美元用于提供应急住房。工党也承诺提供6000万美元来帮助家庭暴力幸存者。

Bushfire emergency warnings across Victoria have been downgraded but authorities warn the fires could burn for months. Fire crews have faced dry, gusty conditions as the continue to tackle large, out-of-control blazes in the state's east. An expected cool change today could change the direction of the fires.

维多利亚州各处森林火灾的紧急警告已全部降级,但是有关部门警告称,大火可能会燃烧数个月的时间。消防队员在干燥的大风天继续处置该州东部地区的失控大火。预计今天将迎来凉爽天气,这可能会改变大火蔓延的方向。

China's government is set to pass a foreign investment law to better protect overseas companies as pressure from the US trade war mounts. The world's second largest economy is slowing down, and China's premier has set a lower GDP growth target of between six and six-and-a-half per cent for the year. Delegates are meeting in Beijing as part of the National People's Congress.

由于来自美国贸易战的压力日益加剧,中国政府计划出台外国投资法,为海外公司提供更好的保护。世界第二大经济体中国的经济增长逐渐放缓,中国国务院总理将今年的GDP增速目标定在6%至6.5%之间。全国人民代表大会的代表委员正在北京举行会谈。

And the enterainment world has lost two stars with the deaths of actor Luke Perry and Prodigy front man Keith Flint. Best known for his role on the 90s TVseries 90210, Luke Perry died after a stroke — he was 52. Keith Flint who was one of the most well known faces of 1990s British electronic music was found dead in his home near London. He was 49.

娱乐圈损失两个明星,演员路克·派瑞和超凡乐队主唱基思·弗林特相继去世。路克·派瑞的代表作是上世纪90年代的电视剧《飞越比弗利》,他因中风去世,享年52岁。基思·弗林特是90年代英国电子音乐的代表人物之一,他被发现死在位于伦敦附近的家中。弗林特享年49岁。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/azabcxw/2018/514015.html